Sony TV Mount SLR 104 User Manual

4-086-153-02(1)  
Slide Rail  
スライドレール  
取付説明書  
Mounting Instructions  
Instructions de montage  
Montageanleitung  
Instrucciones de montaje  
Istruzioni per il montaggio  
安装说明书  
お買い上げいただきありがとうございます。  
電気製品は、安全のための注意事項を守らないと、  
火災や人身事故になることがあります。  
この取付説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱  
いかたを示しています。この取付説明書をよくお読みのうえ、製品を安  
全にお使いください。お読みになったあとは、いつでも見られるところ  
に必ず保管してください。  
SLR-104  
2001 Sony Corporation  
 
Caution/Attention/Vorsicht/Precaución/Attenzione/  
警告  
• Use the SLR-104 within the temperature range 0 to  
+35°C (32 to 95°F).  
• Use el SLR-104 a una temperatura entre 0ºC y 35ºC  
(32–95°F).  
• Connect to earth from behind the SLR-104.  
• At least two persons are necessary to place the  
monitor on the mounting bracket and rails. If you do  
not handle the monitor carefully, you may be hurt.  
• Be sure to confirm that the rack is stable. If the rack  
is not stable, after installing the monitor the rack  
may fall.  
• Take care that your fingers do not get caught  
between the stoppers and rails or between the  
monitor and rack.  
• Realice la conexión a tierra desde la parte posterior  
del SLR-104.  
• Se necesitan al menos dos personas para colocar el  
monitor en la abrazadera de montaje y sobre los  
raíles. Si no utiliza el monitor con cuidado, puede  
sufrir daños.  
• Asegúrese de que el soporte es estable. En caso  
contrario, es posible que el monitor se caiga del  
soporte después de instalarlo.  
• Tome las precauciones necesarias para no pillarse  
los dedos entre los topes y las guías o entre el  
monitor y el soporte.  
• Some parts of the slide rail are sharp. Take care that  
your fingers do not get cut.  
• Algunas piezas de los rieles deslizables están  
afiladas. Tenga cuidado de no cortarse los dedos.  
• Utilisez le SLR-104 dans une plage de températures  
comprise entre 0 et +35°C (32 à +95°F).  
• Raccordez la masse par l’arrière du SLR-104.  
• Deux personnes au moins sont nécessaires pour  
placer le moniteur sur le support de montage et sur  
les rails. Si vous ne manipulez pas le moniteur avec  
les précautions d’usage, vous risquez de vous  
blesser.  
• Assurez-vous que l’étagère est bien stable. Si  
l’étagère n’est pas stable, l’étagère risque de tomber  
après que le moniteur aura été installé.  
• Veillez à ne pas vous coincer les doigts entre les  
butées et les rails ou entre le moniteur et le support  
de montage.  
• Utilizzare SLR-104 con una temperatura da 0 a  
+35°C.  
• Effettuare il collegamento alla terra sul retro della  
staffa SLR-104.  
• Sono necessarie due persone per collocare il monitor  
sulla staffa di montaggio e sulle guide. Prestare  
particolare attenzione onde evitare di infortunarsi.  
• Accertarsi della solidità del rack onde evitare che  
cada dopo avervi montato il monitor.  
• Fare attenzione a non infilare le dita tra i  
distanziatori e le mascherine o tra il monitor e il  
rack.  
• Certains éléments du rail-glissière présentent des  
arêtes vives. Veillez par conséquent à ne pas vous  
couper aux doigts.  
• Poiché alcune parti delle guide a scorrimento sono  
taglienti, fare attenzione a non ferirsi le dita.  
在温0至35°C3295°F范围内使SLR-  
104。  
• Verwenden Sie die SLR-104 bei Temperaturen  
zwischen 0 und +35°C.  
SLR-104 后面接地。  
• Erden Sie die SLR-104 an der Rückseite.  
• Es sind mindestens zwei Personen erforderlich, um  
den Monitor auf die Montagehalterung und die  
Schienen zu setzen. Lassen Sie bei der Handhabung  
des Geräts Vorsicht walten. Andernfalls besteht  
Verletzungsgefahr.  
• Achten Sie darauf, daß das Gestell ausreichend  
stabil ist. Wenn das Gestell nicht stabil ist, kann es  
nach dem Installieren des Monitors umfallen.  
• Achten Sie darauf, mit den Händen nicht zwischen  
Stopper und Schienen bzw. zwischen Monitor und  
Gestell zu geraten.  
至少需要两个人才能把监视器放在固定托架和滑  
轨上。  
如果不仔细提好监视器,你可能会受伤。  
务必确认托架是否牢固,如果不牢固,安放监视  
器后托架可能会倒下。  
小心不要把手指夹在制动器和滑轨间或监视器和  
托架间。  
机架安装套具的有些部分很尖锐,小心你的手指  
别被割破。  
• Einige Teile der Gleitschienen sind scharfkantig.  
Achten Sie darauf, sich nicht daran zu verletzen.  
3
 
目次/Table of contents/Table des matières/Inhalt/  
Indice/Indice/目录  
English  
日本語  
概要 .....................................................................................  
部品構成 ......................................................................  
組み立て ..............................................................................  
Overview ................................................................... 5  
Components ....................................................... 5  
Assembly................................................................... 8  
5
5
8
Deutsch  
Français  
Présentation .............................................................. 5  
Composants ....................................................... 5  
Montage .................................................................... 8  
Übersicht ................................................................... 5  
Bauteile............................................................... 5  
Montage .................................................................... 8  
Español  
Italiano  
Descripción general .................................................. 5  
Componentes ..................................................... 5  
Montaje ..................................................................... 8  
Presentazione ........................................................... 5  
Componenti ........................................................ 5  
Assemblaggio............................................................ 8  
中文  
...............................................................................5  
........................................................................5  
...............................................................................8  
4
 
概要/Overview/Présentation/Übersicht/Descripción  
general/Presentazione/概要  
SLR-104は、ソニーPVM -Lリーズの20型モニターをEIA格の19インチ標準ラックに収納するためのスライドレールです。  
The SLR-104 is a slide rail for mounting a Sony PVM-L series 20-inch monitor in an EIA standard 19-inch rack.  
Le SLR-104 est un rail-glissière conçu pour le montage d’un moniteur Sony 20 pouces de la série PVM-L dans un bâti 19 pouces  
aux normes EIA.  
Die Gleitschienen SLR-104 dienen zum Montieren eines 20-Zoll-Monitors der PVM-L-Serie von Sony in einem 19-Zoll-EIA-  
Standardgestell.  
SLR-104 es un riel deslizable para montar un monitor Sony serie PVM-L de 20 pulgadas en un soporte estándar EIA de 19 pulgadas.  
SLR-104 è una guida a scorrimento per il montaggio di un monitor Sony serie PVM-L da 20 pollici in un rack standard EIA da 19  
pollici.  
SLR-104 是一套用于EIA 19 英寸机架上安SONY 牌PV M -L 20 英寸显示器的机架安装套具。  
使用できるモニター/Monitors that can be used with the rack:/Moniteurs pouvant être montés sur l’étagère :/Folgende  
Monitore können in dem Gestell montiert werden:/Monitores que pueden utilizarse con el soporte:/Monitor utilizzabili  
con il rack:/可用于此架子的监视器:  
PVM -20L4  
PVM -20L5  
PVM -D 20L5J PVM -D 20L5A  
部品構成  
组件  
/Components/Composants/Bauteile/Componentes/Componenti/  
SLR-104以下の部品で構成されています。組み立てを始める前に、部品がすべてそろっていることをお確かめください。  
表中の1qdは、取り付け図の1qdに対応します。  
The SLR-104 consists of the following components. Check to make sure that you have all the components before beginning  
assembly.  
The circled letters 1 to qd in the table below correspond with 1 to qd in the illustrations of the installation.  
Le SLR-104 comprend les composants suivants. Vérifiez la présence de tous les composants avant de commencer le montage.  
Les lettres 1 à qd encerclées dans le tableau ci-dessous correspondent aux étapes 1 à qd dans les illustrations de la procédure  
d’installation.  
Der SLR-104 besteht aus folgenden Komponenten. Überprüfen Sie, ob alle Komponenten vorhanden sind, bevor Sie mit der  
Montage beginnen.  
Die eingekreisten Buchstaben 1 bis qd in der Tabelle unten entsprechen den Buchstaben 1 bis qd in den Abbildungen zur  
Montage.  
El SLR-104 consta de los siguientes componentes. Antes de iniciar el montaje, asegúrese de que dispone de todos los componentes.  
Las letras de la 1 a la qd incluidas en un círculo de la tabla siguiente corresponden a las mismas letras de las ilustraciones de  
instalación.  
Il kit SLR-104 include i componenti seguenti. Prima di procedere all’assemblaggio, verificare la presenza di tutti i componenti  
elencati.  
Le lettere nei cerchietti da 1 a qd della tabella sottostante rimandano alle lettere 1 a qd delle figure del montaggio.  
SLR-104 包括下列组件。请在组装前检查一遍,确认组件是否齐全。  
下表中1 qd 对应于安装图中1 qd。  
スライドレール  
(2)  
Slide rails (2)  
Rails-glissières (2)  
Gleitschienen (2)  
Rieles deslizables (2)  
Guide a scorrimento (2)  
滑轨 (2)  
1
5
 
概要/Overview/Présentation/Übersicht/Descripción general/  
Presentazione/概要  
取り付け金具(前) (左右各 )  
1
Front brackets (left, right, one each)  
Supports avant (gauche, droit, un de chaque)  
Vorderer Montagewinkel (je eine für links und rechts)  
Abrazaderas frontales (izquierda, derecha, una de cada)  
Staffe anteriori (sinistra, destra, una per parte)  
前托架(左右各一)  
2
left/Gauche/Links/  
/
Right/Droit/Rechts/  
Derecha/Destra/右  
/
Izquierda/Sinistra/左  
取り付け金具(前)の上下は、図のようにネジ穴  
の位置で確認してください。  
/
Top/Haut/Oben/  
Parte superior/Lato  
superiore/上  
/
Judge, from the position of the screw holes (as  
shown in the left figure), which side is the top./  
Selon la position des trous de vis (tels qu’indiqués  
ci-contre), c’est à vous de décider quel côté doit  
être placé en haut./  
Anhand der Position der Bohrungen (siehe  
Abbildung links) können Sie sehen, welches die  
Oberseite ist./  
長い Long/  
Long/Lang/  
Largo/Distanza  
superiore/长  
/
Juzgue, a partir de la posición de los orificios para  
los tornillos (como se muestra en la figura situada  
a la izquierda), cuál es el lado superior./  
Osservando la posizione dei fori per le viti (come  
mostrato nella figura di sinistra), individuare il lato  
superiore./  
短い Short/  
/
Court/Kurz/  
Corto/Distanza  
inferiore/短  
Bottom/Bas/Unten/  
Parte inferior/Lato  
inferiore/底  
/
从螺丝孔的位置(如左图所示)判断哪一边是上端。  
取り付け金具(後) ( )  
2
Rear brackets (2)  
Supports arrière (2)  
3
4
5
Hinterer Montagewinkel (2)  
Abrazaderas posteriores (2)  
Staffe posteriori (2)  
后托架 (2)  
ブラケット (左右各 )  
1
Brackets (left, right, one each)  
Supports (gauche, droit, un de chaque)  
Halterungen (je eine für links und rechts)  
Abrazaderas (izquierda, derecha, una de cada)  
Staffe (sinistra, destra, una per lato)  
前方托架(左右各一)  
ネジ ( ×  
、銀) (  
16  
A
4 10 mm  
ネジ ( ×  
、黒) ( )  
4
B
4 8 mm  
Screws A (4 × 10 mm, silver) (16)  
Screws B (4 × 8 mm, black) (4)  
Vis B (4 × 8 mm, noires) (4)  
Schrauben B (4 × 8 mm, schwarz) (4)  
Tornillos B (4 × 8 mm, negros) (4)  
Viti B (4 × 8 mm, colore nero) (4)  
螺丝 B4 × 8 m m ,黑色) (4)  
Vis A (4 × 10 mm, chromées) (16)  
Schrauben A (4 × 10 mm, silberfarben) (16)  
Tornillos A (4 × 10 mm, plateados) (16)  
Viti A (4 × 10 mm, colore argento) (16)  
螺丝 A4 × 10 m m 银色) (16)  
6
6
 
ネジ ( ×  
C
、銀) ( )  
8
4 16 mm  
ナット ( )  
8
Screws C (4 × 16 mm, silver) (8)  
Nuts (8)  
Vis C (4 × 16 mm, chromées) (8)  
Ecrous (8)  
Muttern (8)  
Tuercas (8)  
Dadi (8)  
8
7
Schrauben C (4 × 16 mm, silberfarben) (8)  
Tornillos C (4 × 16 mm, plateados) (8)  
Viti C (4 × 16 mm, colore argento) (8)  
螺丝 C4 × 16 m m 银色) (8)  
螺母 (8)  
板ナット ( )  
4
板ナットの上下は、図のようにネジ穴の位置で確認してくだ  
Top/Haut/Oben/Largo/Parte  
superior/Lato superiore/上  
/
Plate nuts (4)  
さい。  
/
Judge, from the position of the screw holes (as shown in the  
figure), which side is the top./  
Selon la position des trous de vis (tels qu’indiqués ci-contre),  
c’est à vous de décider quel côté doit être placé en haut./  
Anhand der Position der Bohrungen (siehe Abbildung) können  
Sie sehen, welches die Oberseite ist./  
Ecrous en plaque (4)  
Annietmuttern (4)  
Tuercas de la placa (4)  
Dadi a piastra (4)  
平板螺母 (4)  
長い Long/Long/  
/
Lang/Largo/  
Distanza superiore/  
9
短い Short/Court/  
/
Juzgue, a partir de la posición de los orificios para los tornillos  
(como se muestra en la figura), cuál es el lado superior./  
Osservando la posizione dei fori per le viti (come mostrato  
nella figura), individuare il lato superiore./  
Kurz/Corto/Distanza  
inferiore/短  
Bottom/Bas/Unten/Parte  
/
inferior/Lato inferiore/底  
从螺丝孔的位置(如左图所示)判断哪一边是上端。  
スプリングワッシャー(φ ) (  
平ワッシャー(φ ) (  
16  
4
12  
4
Spring washers (φ4) (12)  
Rondelles de ressort (φ4) (12)  
Federscheiben (φ4) (12)  
Arandelas elásticas (φ4) (12)  
Rondelle elastiche (φ4) (12)  
弹簧垫圈 (φ4) (12)  
Plain washers (φ4) (16)  
Rondelles plates (φ4) (16)  
Einfache Unterlegscheiben (φ4) (16)  
Arandelas planas (φ4) (16)  
Rondelle piane (φ4) (16)  
平板垫圈 (φ4) (16)  
q;  
qa  
ネジ ( ×  
E
、黒) ( )  
4
ネジ ( ×  
、黒) ( )  
4
6 40 mm  
D
5 40 mm  
Screws E (6 × 40 mm, black) (4)  
Vis E (6 × 40 mm, noires) (4)  
Screws D (5 × 40 mm, black) (4)  
Vis D (5 × 40 mm, noires) (4)  
qd  
qs  
Schrauben E (6 × 40 mm, schwarz) (4)  
Tornillos E (6 × 40 mm, negros) (4)  
Viti E (6 × 40 mm, colore nero) (4)  
螺丝 E (6 × 40 m m , 色) (4)  
Schrauben D (5 × 40 mm, schwarz) (4)  
Tornillos D (5 × 40 mm, negros) (4)  
Viti D (5 × 40 mm, colore nero) (4)  
螺丝 D (5 × 40 m m , 色) (4)  
7
 
組み立て/Assembly/Montage/Montage/Montaje/  
Assemblaggio/组装  
1
Feet  
Pieds  
Unterlagen  
Tacos  
Piedini antiscivolo  
机脚  
2
板バネを指で押さえながら引き抜く。  
/
Hold the plate spring with your finger and pull out./  
Maintenez le ressort à lames avec le doigt et tirez./  
Drücken Sie mit einem Finger auf die Blattfeder, und  
ziehen Sie die Schienen auseinander./  
板バネ  
Plate spring  
Ressort à lames  
Blattfeder  
Sujete el muelle de la placa con los dedos y tire de él./  
Trattenere la molla della piastra con un dito e tirare  
verso l’esterno./  
Muelle de la placa  
Molla della piastra  
用手指拿住平板弹簧将它拉出。  
平板弹簧  
外側レール Outer rail/  
/
Rail extérieur/Außenschiene/  
Riel exterior/Guida esterna/  
外轨  
内側レール Inner rail/Rail intérieur/  
Innenschiene/Riel interior/Giuda interna/  
内轨  
/
3
モニター  
Monitor  
Moniteur  
Monitor  
Monitor  
Monitor  
内側レール  
Inner rail  
Rail intérieur  
Innenschiene  
Riel interior  
Giuda interna  
显示器  
内轨  
5
English  
日本語  
1
2
モニター底面の脚4個を外す。  
1
2
Remove the four feet from the bottom of the  
monitor.  
スライドレールを内側レールと外側レールに分ける。  
Separate the inner rail of the slide rail from the outer  
rail.  
ご注意  
スライドレールに指をはさまないようにご注意くださ  
い。  
Note  
Take care not to get your fingers caugt in the sllide  
rail.  
3
内側レールを、ネジA (4×10 m m )5 4本でモニ  
ターに取り付ける。  
3
Attach the inner rail to the monitor using four screws  
A (4 × 10 mm) 5.  
8
 
Français  
Deutsch  
1
2
Retirez les quatre pieds de l’ordinateur.  
1
2
Entfernen Sie die vier Unterlagen an der Unterseite  
des Monitors.  
Séparez le rail intérieur du rail-glissière du rail  
extérieur.  
Trennen Sie die Innenschiene der Gleitschiene von  
der Außenschiene.  
Remarque  
Hinweis  
Attention à ne pas vous coincer les doigts dans le  
rail-glissière.  
Achten Sie darauf, sich nicht die Finger in der  
Gleitschiene einzuklem m en.  
3
Fixez le rail intérieur au moniteur à l’aide de quatre  
vis A (4 × 10 mm) 5.  
3
Bringen Sie die Innenschiene mit vier Schrauben A  
(4 × 10 mm) 5 am Monitor an.  
Español  
Italiano  
1
2
Extraiga los cuatro tacos de la parte inferior del  
monitor.  
1
2
Rimuovere i quattro piedini antiscivolo dalla parte  
inferiore del monitor.  
Separe el riel interior del riel deslizable del riel  
exterior.  
Separare le due guide, interna ed esterna, della guida  
a scorrimento.  
Nota  
Nota  
Tenga cuidado de no pillarse los dedos en el riel  
deslizable.  
Durante questa operazione, attenzione a non  
schiacciarsi le dita nella guida a scorrimento.  
3
Sujete el riel interior al monitor con cuatro tornillos  
A (4 × 10 mm) 5.  
3
Fissare la guida interna al monitor utilizzando  
quattro viti A (4 × 10 mm) 5.  
中文  
1
2
拆下显示器底部的四只机脚。  
将滑轨的内轨和外轨隔开。  
请小心不要让手指夹在滑轨内。  
3
用四只螺A 4 × 10 m m )5 将内轨固定在显  
示器上。  
9
 
組み立て/Assembly/Montage/Montage/Montaje/Assemblaggio/  
组装  
4
ストッパー レールが動かないときは持ち上げる。  
(
)
Stopper (If the rail dose not move, lift it up.)  
Butée (si le rail ne bouge pas, soulevez-la.)  
Stopper (Wenn sich die Schiene nicht bewegt, heben Sie ihn an.)  
Tope (si el riel no se mueve, levántelo).  
Fermo (se la guida non si muove, sollevarlo).  
止动器(如果轨道不动,将它提起。)  
外側レール  
リテナー  
Retainer  
Dispositif de retenue  
Halter  
Outer rail  
Rail extérieur  
Außenschiene  
Riel exterior  
Guida esterna  
5
Fijador  
Staffa  
外轨  
保持器  
リテナーをずらしてネジ穴が見えるようにする。  
/
Slide the retainer until you can see the screw holes./  
Faites glisser le dispositif de retenue jusqu’à ce que les  
trous de vis soient apparents./  
Verschieben Sie den Halter, bis Sie die Bohrungen sehen  
können./  
2
8
Deslice el fijador hasta que vea los orificios para los  
tornillos./  
Fare scorrere la staffa fino a quando non si vedono i fori./  
q;  
qa  
滑动保持器使螺丝孔露出来。  
日本語  
English  
4
外側レールに取り付け金具(前)2を、ネジA4×  
10m m 5 2本、平ワッシャー(φ4)q; 2個、スプリ  
ングワッシャー(φ4)qa 2個、ナット8 2個で取り付  
ける。  
4
Attach the front bracket 2 to the outer rail using  
two screws A (4 × 10 mm) 5, two plain washers  
(φ4) q;, two spring washers (φ4) qa, and two nuts  
8.  
10  
 
Français  
Deutsch  
4
Fixez le support avant 2 au rail extérieur à l’aide de  
4
Bringen Sie den vorderen Montagewinkel 2 mit  
quatre vis A (4 × 10 mm) 5, deux rondelles plates  
(φ4) q;, deux rondelles de ressort (φ4) qa et deux  
écrous 8.  
zwei Schrauben A (4 × 10 mm) 5, zwei einfachen  
Unterlegscheiben (φ4) q;, zwei Federscheiben (φ4)  
qa und zwei Muttern 8 an der Außenschiene an.  
Español  
Italiano  
4
Sujete la abrazadera frontal 2 al riel exterior  
utilizando dos tornillos A (4 × 10 mm) 5, dos  
arandelas planas (φ4) q;, dos arandelas elásticas  
(φ4) qa y dos tuercas 8.  
4
Fissare la staffa anteriore 2 alla guida esterna  
utilizzando due viti A (4 × 10 mm) 5, due rondelle  
piane (φ4) q;, due rondelle elastiche (φ4) qa e due  
dadi 8.  
中文  
4
用两只螺丝 A (4 × 10 m m )5、两只平板垫圈  
φ4)q;、两只弹簧垫圈(φ4)qa 和两只螺8  
将前托2 固定在外轨上。  
11  
 
組み立て/Assembly/Montage/Montage/Montaje/Assemblaggio/  
组装  
5
外側レール  
Outer rail  
5
Rail extérieur  
Außenschiene  
Riel exterior  
Guida esterna  
3
外轨  
8
q;  
qa  
6
qa  
q;  
ラック Rack/Bâti/Gestell/  
/
7
Soporte/Rack/机架  
9
9
q;  
qa  
9
q;  
外側レール  
9
Outer rail  
Rails extérieurs  
Außenschienen  
Rieles exteriores  
Guide esterne  
前側  
後ろ側  
Front  
Avant  
Vorderseite  
Frontal  
Parte anteriore  
Rear  
Arrière  
Rückseite  
Posterior  
Parte posteriore  
7
q;  
外轨  
ラック Rack/Bâti/Gestell/  
/
Soporte/Rack/机架  
日本語  
English  
5
6
取り付け金具(後)3を、ネジA4×10 m m )5 2  
5
6
Attach the rear bracket 3 to the outer rail using two  
screws A (4 × 10 mm) 5.  
本で外側レールに取り付ける。  
Attach the outer rails to the rack using four screws C  
(4 × 16 mm) 7 for each rail.  
2本の外側レールを、それぞれネジC4×16 m m )  
7 4本でラックに取り付ける。  
12  
 
Français  
Deutsch  
5
6
Fixez le support arrière 3 au rail extérieur à l’aide  
de deux vis A (4 × 10 mm) 5.  
5
6
Bringen Sie den hinteren Montagewinkel 3 mit  
zwei Schrauben A (4 × 10 mm) 5 an der  
Außenschiene an.  
Fixez les rails extérieur au bâti à l’aide de quatre vis  
C (4 × 16 mm) 7 pour chaque rail.  
Bringen Sie die Außenschienen mit vier Schrauben  
C (4 × 16 mm) 7 pro Schiene am Gestell an.  
Español  
Italiano  
5
6
Sujete la abrazadera posterior 3 al riel exterior con  
dos tornillos A (4 × 10 mm) 5.  
5
6
Fissare la staffa posteriore 3 alla guida esterna  
utilizzando due viti A (4 × 10 mm) 5.  
Sujete en el soporte los rieles exteriores con cuatro  
tornillos C (4 × 16 mm) 7 por cada riel.  
Fissare le guide esterne al rack utilizzando quattro  
viti C (4 × 16 mm) 7 per ciascuna guida.  
中文  
5
6
用两只螺A4× 10 mm 5 将后托3 固定  
在外轨上。  
用四只螺丝 C4 × 16 m m )7 将外轨固定在机  
架上(每条轨道四只)。  
13  
 
組み立て/Assembly/Montage/Montage/Montaje/Assemblaggio/  
组装  
7
6
4
6
8
外側レール Outer rails/Rails extérieurs/Außenschienen/  
/
Rieles exteriores/Guide esterne/外轨  
モニター  
Monitor  
Moniteur  
Monitor  
Monitor  
Monitor  
内側レール  
Inner rail  
Rail intérieur  
Innenschiene  
Riel interior  
Guida interna  
ラック Rack/Bâti/Gestell/  
Soporte/Rack/机架  
/
显示器  
内轨  
日本語  
English  
7
8
ブラケット4 を、ネジB4×8 m m )6 4本でモニ  
7
8
Attach the brackets 4 to the monitor using two  
screws B (4 × 8 mm) 6 for each bracket.  
ターの両側面に取り付ける。  
Attach the monitor to the rack.  
ラックにモニターを取り付ける。  
Note  
Push the monitor all the way into the rack, without  
releasing your grip until you hear an audible click as  
the plate springs of the slide rails are fixed in place.  
Unless they are fixed in place, there is a danger that  
the monitor might fall out of the rack.  
モニターをラックに完全に押し込んでください。スラ  
イドレールの板バネがカチッと音を立てて固定される  
まで、手を離さずに確実に押し込んでください。さも  
ないとモニターが落下するおそれがあります。  
14  
 
Français  
Deutsch  
7
8
Fixez les support 4 au moniteur à l’aide de deux vis  
7
8
Bringen Sie die Halterungen 4 mit zwei Schrauben  
B (4 × 8 mm) 6 pour chaque support.  
Fixez le moniteur au bâti.  
Remarque  
B (4 × 8 mm) 6 pro Halterung am Monitor an.  
Befestigen Sie den Monitor im Gestell.  
Hinweis  
Poussez le moniteur tout au fond du bâti, sans le  
relâcher avant d’avoir entendu un clic correspondant  
à la mise en place des ressorts à lame des rails-  
glissières. S’ils ne sont pas bien en place, le  
moniteur risque de tomber du bâti.  
Schieben Sie den Monitor vollständig in das Gestell  
hinein, und lassen Sie ihn erst los, wenn die  
Blattfedern der Gleitschienen mit einem Klicken  
einrasten. Wenn die Blattfedern nicht einrasten,  
besteht die Gefahr, daß der Monitor aus dem Gestell  
fällt.  
Español  
Italiano  
7
8
Sujete las abrazaderas 4 al monitor utilizando dos  
tornillos B (4 × 8 mm) 6 por cada abrazadera.  
7
8
Fissare le staffe 4 al monitor utilizzando due viti B  
(4 × 8 mm) 6 per ciascuna staffa.  
Sujete el monitor al soporte.  
Fissare il monitor al rack.  
Nota  
Nota  
Empuje el monitor hasta el fondo del soporte, sin  
soltar el asa y hasta que oiga un clic cuando los  
muelles de la placa de los rieles deslizables encajen  
en su sitio. Si no están encajados en su sitio, existe  
peligro de que el monitor se caiga del soporte.  
Inserire completamente il monitor nel rack, senza  
lasciare la presa fino a quando non viene emesso uno  
scatto che conferma il fissaggio delle molle della  
piastra delle guide a scorrimento. Se le molle non  
vengono fissate, il monitor potrebbe uscire dal rack e  
cadere.  
中文  
7
8
用两只螺B4 × 8 m m )6 将托4 固定在  
显示器上(每条托架两只)。  
将显示器装入机架。  
将显示器完全推入机架内,在没有听到滑轨的平  
板弹簧的到位咔嗒声之前不要放开手。否则显示  
器有从机架上摔落的危险。  
15  
 
組み立て/Assembly/Montage/Montage/Montaje/Assemblaggio/  
组装  
4
9
qsまたはqd  
Screws  
Vis  
Schrauben  
Tornillos  
Viti  
ラック  
Rack  
Bâti  
Gestell  
Soporte  
Rack  
螺丝  
机架  
モニターをラックから取り出すときは Removing the Monitor From the Rack/Dépose du moniteur du bâti/  
/
Herausnehmen des Monitors aus dem Gestell/Extracción del monitor del soporte/Rimozione del monitor  
dal rack/从机架上拆下显示器  
板バネ  
Plate spring  
Ressort à lames  
Blattfeder  
Muelle de la placa  
Molla della piastra  
平板弹簧  
板バネを指で押さえながら引き抜く。  
/
Hold the plate spring with your finger and pull out./  
Maintenez le ressort à lames avec le doigt et tirez./  
Drücken Sie mit einem Finger auf die Blattfeder, und ziehen Sie die  
Schienen auseinander./  
Sujete el muelle de la placa con los dedos y tire de él./  
Trattenere la molla della piastra con un dito e tirare verso l’esterno./  
用手指拿住平板弹簧将它拉出。  
日本語  
English  
9
ブラケット4の長穴4個を利用してニターをネジD  
(5×40m m qs 4本かネジE(6×40m m qd 4本でラック  
に固定する。ラックのネジ穴にあったネジを使用して  
ください記2種類以外の大きさのネジ穴がついた  
ラックをご使用のお客様はさ40m m 以上の市販のネ  
ジをご使用ください)  
9
Screw the monitor to the rack with the four screws D  
(5 × 40 mm) qs or screws E (6 × 40 mm) qd by  
using the four oval holes in the brackets 4. Select  
the proper screws that match the screw holes on the  
rack. (If the screw holes don't match these screws D  
qs or E qd , use commercially available screws of  
40 mm or more in length.)  
Note  
Make sure that two persons perform this task. One  
should hold the monitor with both hands while the  
other tightens screws.  
ネジ止めするときは、必ず2人で作業を行い、1人がモ  
ニターを両手で押さえ、もう1人がネジを締めるよう  
にしてください。  
16  
 
Français  
Deutsch  
9
Fixez le moniteur au bâti à l’aide des quatre vis D (5  
× 40 mm) qs ou E (6 × 40 mm) qd en utilisant les  
quatre trous ovales dans les supports 4.  
Sélectionnez les vis adaptées aux trous dans le bâti.  
(Si les trous ne correspondent pas aux vis D qs ou E  
qd, utilisez des vis d’une longueur de 40 mm au  
moins, disponibles dans le commerce.)  
9
Verwenden Sie zum Befestigen des Monitors im  
Gestell die vier Schrauben D (5 × 40 mm) qs oder E  
(6 × 40 mm) qd sowie die vier ovalen Bohrungen in  
den Halterungen 4. Verwenden Sie die Schrauben,  
die in die Bohrungen des Gestells passen. Wenn die  
Schrauben D qs oder E qd nicht für die Bohrungen  
geeignet sind, verwenden Sie handelsübliche  
Schrauben von mindestens 40 mm Länge.  
Remarque  
Hinweis  
Ce montage doit toujours être réalisée par deux  
personnes. Une personne maintient le moniteur en  
place à deux mains pendant que l’autre serre les vis.  
Lassen Sie sich hierbei immer von einer zweiten  
Person helfen. Eine Person zieht die Schrauben an,  
während die zweite Person den Monitor mit beiden  
Händen festhält.  
Español  
Italiano  
9
Fije el monitor al soporte con los cuatro tornillos D  
(5 × 40 mm) qs o E (6 × 40 mm) qd atornillándolos  
a los cuatro orificios ovalados de las abrazaderas 4.  
Seleccione los tornillos adecuados que coincidan  
con los orificios de los tornillos del soporte. (Si los  
agujeros de los tornillos no coinciden con los  
tornillos D qs o E qd, utilice otros tornillos  
disponibles en el mercado con una longitud de 40  
mm o superior.)  
9
Avvitare il monitor al rack mediante le quattro viti D  
(5 × 40 mm) qs o le viti E (6 × 40 mm) qd  
utilizzando i quattro fori ovali sulle staffe 4.  
Scegliere viti appropriate ai fori del rack. Se le viti D  
qs o E qd non sono appropriate ai fori, utilizzare viti  
di lunghezza pari o superiore a 40 mm disponibili in  
commercio.  
Nota  
Nota  
Accertarsi che questa operazione venga effettuata da  
due persone. Mentre una persona stringe le viti, è  
necessario che l’altra supporti il monitor con  
entrambe le mani.  
Asegúrese de que esta tarea la realizan dos personas.  
Una debe sujetar el monitor con ambas manos  
mientras la otra aprieta los tornillos.  
中文  
9
使用托4 上的四只椭圆孔,用四个螺D5  
× 40 m m )qs 或螺E6 × 40 m m )qd 将显示  
器固定于机架上。选择适合于机架螺丝孔的螺  
丝。(如果螺丝孔与螺D qs E qd 不匹  
配,请使用市售的长度40mm 上的螺丝。)  
务必由两个人完成此项工作。一个人用双手固定  
显示器,另一个人拧紧螺丝。  
17  
 
 
 
Sony Corporation Printed in Japan  
 

SIIG Computer Hardware EX2101 User Manual
Snapper Chipper SG 8000 User Manual
Sony Camera Accessories AC UP100 User Manual
Sony Camera Lens SAL70200G2 User Manual
Sony Microcassette Recorder ICDUX523 G User Manual
Sony MP3 Docking Station FST GTK1I User Manual
Sony MP3 Player CFD S40CP User Manual
Supersonic Portable Speaker SC 2SP User Manual
Sylvania Flat Panel Television LC320SS1 User Manual
Talkswitch Two Way Radio TS 100 User Manual