4-086-153-02(1)
Slide Rail
スライドレール
取付説明書
Mounting Instructions
Instructions de montage
Montageanleitung
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio
安装说明书
お買い上げいただきありがとうございます。
電気製品は、安全のための注意事項を守らないと、
火災や人身事故になることがあります。
この取付説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱
いかたを示しています。この取付説明書をよくお読みのうえ、製品を安
全にお使いください。お読みになったあとは、いつでも見られるところ
に必ず保管してください。
SLR-104
2001 Sony Corporation
Caution/Attention/Vorsicht/Precaución/Attenzione/
警告
• Use the SLR-104 within the temperature range 0 to
+35°C (32 to 95°F).
• Use el SLR-104 a una temperatura entre 0ºC y 35ºC
(32–95°F).
• Connect to earth from behind the SLR-104.
• At least two persons are necessary to place the
monitor on the mounting bracket and rails. If you do
not handle the monitor carefully, you may be hurt.
• Be sure to confirm that the rack is stable. If the rack
is not stable, after installing the monitor the rack
may fall.
• Take care that your fingers do not get caught
between the stoppers and rails or between the
monitor and rack.
• Realice la conexión a tierra desde la parte posterior
del SLR-104.
• Se necesitan al menos dos personas para colocar el
monitor en la abrazadera de montaje y sobre los
raíles. Si no utiliza el monitor con cuidado, puede
sufrir daños.
• Asegúrese de que el soporte es estable. En caso
contrario, es posible que el monitor se caiga del
soporte después de instalarlo.
• Tome las precauciones necesarias para no pillarse
los dedos entre los topes y las guías o entre el
monitor y el soporte.
• Some parts of the slide rail are sharp. Take care that
your fingers do not get cut.
• Algunas piezas de los rieles deslizables están
afiladas. Tenga cuidado de no cortarse los dedos.
• Utilisez le SLR-104 dans une plage de températures
comprise entre 0 et +35°C (32 à +95°F).
• Raccordez la masse par l’arrière du SLR-104.
• Deux personnes au moins sont nécessaires pour
placer le moniteur sur le support de montage et sur
les rails. Si vous ne manipulez pas le moniteur avec
les précautions d’usage, vous risquez de vous
blesser.
• Assurez-vous que l’étagère est bien stable. Si
l’étagère n’est pas stable, l’étagère risque de tomber
après que le moniteur aura été installé.
• Veillez à ne pas vous coincer les doigts entre les
butées et les rails ou entre le moniteur et le support
de montage.
• Utilizzare SLR-104 con una temperatura da 0 a
+35°C.
• Effettuare il collegamento alla terra sul retro della
staffa SLR-104.
• Sono necessarie due persone per collocare il monitor
sulla staffa di montaggio e sulle guide. Prestare
particolare attenzione onde evitare di infortunarsi.
• Accertarsi della solidità del rack onde evitare che
cada dopo avervi montato il monitor.
• Fare attenzione a non infilare le dita tra i
distanziatori e le mascherine o tra il monitor e il
rack.
• Certains éléments du rail-glissière présentent des
arêtes vives. Veillez par conséquent à ne pas vous
couper aux doigts.
• Poiché alcune parti delle guide a scorrimento sono
taglienti, fare attenzione a non ferirsi le dita.
• 在温度0至35°C(32至95°F)范围内使用SLR-
104。
• Verwenden Sie die SLR-104 bei Temperaturen
zwischen 0 und +35°C.
• 在SLR-104 后面接地。
• Erden Sie die SLR-104 an der Rückseite.
• Es sind mindestens zwei Personen erforderlich, um
den Monitor auf die Montagehalterung und die
Schienen zu setzen. Lassen Sie bei der Handhabung
des Geräts Vorsicht walten. Andernfalls besteht
Verletzungsgefahr.
• Achten Sie darauf, daß das Gestell ausreichend
stabil ist. Wenn das Gestell nicht stabil ist, kann es
nach dem Installieren des Monitors umfallen.
• Achten Sie darauf, mit den Händen nicht zwischen
Stopper und Schienen bzw. zwischen Monitor und
Gestell zu geraten.
• 至少需要两个人才能把监视器放在固定托架和滑
轨上。
如果不仔细提好监视器,你可能会受伤。
• 务必确认托架是否牢固,如果不牢固,安放监视
器后托架可能会倒下。
• 小心不要把手指夹在制动器和滑轨间或监视器和
托架间。
• 机架安装套具的有些部分很尖锐,小心你的手指
别被割破。
• Einige Teile der Gleitschienen sind scharfkantig.
Achten Sie darauf, sich nicht daran zu verletzen.
3
目次/Table of contents/Table des matières/Inhalt/
Indice/Indice/目录
English
日本語
概要 .....................................................................................
部品構成 ......................................................................
組み立て ..............................................................................
Overview ................................................................... 5
Components ....................................................... 5
Assembly................................................................... 8
5
5
8
Deutsch
Français
Présentation .............................................................. 5
Composants ....................................................... 5
Montage .................................................................... 8
Übersicht ................................................................... 5
Bauteile............................................................... 5
Montage .................................................................... 8
Español
Italiano
Descripción general .................................................. 5
Componentes ..................................................... 5
Montaje ..................................................................... 8
Presentazione ........................................................... 5
Componenti ........................................................ 5
Assemblaggio............................................................ 8
中文
概要...............................................................................5
组件........................................................................5
组装...............................................................................8
4
概要/Overview/Présentation/Übersicht/Descripción
general/Presentazione/概要
SLR-104は、ソニーPVM -Lシリーズの20型モニターをEIA規格の19インチ標準ラックに収納するためのスライドレールです。
The SLR-104 is a slide rail for mounting a Sony PVM-L series 20-inch monitor in an EIA standard 19-inch rack.
Le SLR-104 est un rail-glissière conçu pour le montage d’un moniteur Sony 20 pouces de la série PVM-L dans un bâti 19 pouces
aux normes EIA.
Die Gleitschienen SLR-104 dienen zum Montieren eines 20-Zoll-Monitors der PVM-L-Serie von Sony in einem 19-Zoll-EIA-
Standardgestell.
SLR-104 es un riel deslizable para montar un monitor Sony serie PVM-L de 20 pulgadas en un soporte estándar EIA de 19 pulgadas.
SLR-104 è una guida a scorrimento per il montaggio di un monitor Sony serie PVM-L da 20 pollici in un rack standard EIA da 19
pollici.
SLR-104 是一套用于在EIA 标准19 英寸机架上安装SONY 牌PV M -L 系列的20 英寸显示器的机架安装套具。
使用できるモニター/Monitors that can be used with the rack:/Moniteurs pouvant être montés sur l’étagère :/Folgende
Monitore können in dem Gestell montiert werden:/Monitores que pueden utilizarse con el soporte:/Monitor utilizzabili
con il rack:/可用于此架子的监视器:
PVM -20L4
PVM -20L5
PVM -D 20L5J PVM -D 20L5A
部品構成
组件
/Components/Composants/Bauteile/Componentes/Componenti/
SLR-104は以下の部品で構成されています。組み立てを始める前に、部品がすべてそろっていることをお確かめください。
表中の1~qdは、取り付け図の1~qdに対応します。
The SLR-104 consists of the following components. Check to make sure that you have all the components before beginning
assembly.
The circled letters 1 to qd in the table below correspond with 1 to qd in the illustrations of the installation.
Le SLR-104 comprend les composants suivants. Vérifiez la présence de tous les composants avant de commencer le montage.
Les lettres 1 à qd encerclées dans le tableau ci-dessous correspondent aux étapes 1 à qd dans les illustrations de la procédure
d’installation.
Der SLR-104 besteht aus folgenden Komponenten. Überprüfen Sie, ob alle Komponenten vorhanden sind, bevor Sie mit der
Montage beginnen.
Die eingekreisten Buchstaben 1 bis qd in der Tabelle unten entsprechen den Buchstaben 1 bis qd in den Abbildungen zur
Montage.
El SLR-104 consta de los siguientes componentes. Antes de iniciar el montaje, asegúrese de que dispone de todos los componentes.
Las letras de la 1 a la qd incluidas en un círculo de la tabla siguiente corresponden a las mismas letras de las ilustraciones de
instalación.
Il kit SLR-104 include i componenti seguenti. Prima di procedere all’assemblaggio, verificare la presenza di tutti i componenti
elencati.
Le lettere nei cerchietti da 1 a qd della tabella sottostante rimandano alle lettere 1 a qd delle figure del montaggio.
SLR-104 包括下列组件。请在组装前检查一遍,确认组件是否齐全。
下表中的1 至qd 对应于安装图中的1 至qd。
スライドレール
(2)
Slide rails (2)
Rails-glissières (2)
Gleitschienen (2)
Rieles deslizables (2)
Guide a scorrimento (2)
滑轨 (2)
1
5
概要/Overview/Présentation/Übersicht/Descripción general/
Presentazione/概要
取り付け金具(前) (左右各 )
1
Front brackets (left, right, one each)
Supports avant (gauche, droit, un de chaque)
Vorderer Montagewinkel (je eine für links und rechts)
Abrazaderas frontales (izquierda, derecha, una de cada)
Staffe anteriori (sinistra, destra, una per parte)
前托架(左右各一)
2
左 left/Gauche/Links/
/
右 Right/Droit/Rechts/
Derecha/Destra/右
/
Izquierda/Sinistra/左
取り付け金具(前)の上下は、図のようにネジ穴
の位置で確認してください。
/
上 Top/Haut/Oben/
Parte superior/Lato
superiore/上
/
Judge, from the position of the screw holes (as
shown in the left figure), which side is the top./
Selon la position des trous de vis (tels qu’indiqués
ci-contre), c’est à vous de décider quel côté doit
être placé en haut./
Anhand der Position der Bohrungen (siehe
Abbildung links) können Sie sehen, welches die
Oberseite ist./
長い Long/
Long/Lang/
Largo/Distanza
superiore/长
/
Juzgue, a partir de la posición de los orificios para
los tornillos (como se muestra en la figura situada
a la izquierda), cuál es el lado superior./
Osservando la posizione dei fori per le viti (come
mostrato nella figura di sinistra), individuare il lato
superiore./
短い Short/
/
Court/Kurz/
Corto/Distanza
inferiore/短
下 Bottom/Bas/Unten/
Parte inferior/Lato
inferiore/底
/
从螺丝孔的位置(如左图所示)判断哪一边是上端。
取り付け金具(後) ( )
2
Rear brackets (2)
Supports arrière (2)
3
4
5
Hinterer Montagewinkel (2)
Abrazaderas posteriores (2)
Staffe posteriori (2)
后托架 (2)
ブラケット (左右各 )
1
Brackets (left, right, one each)
Supports (gauche, droit, un de chaque)
Halterungen (je eine für links und rechts)
Abrazaderas (izquierda, derecha, una de cada)
Staffe (sinistra, destra, una per lato)
前方托架(左右各一)
ネジ ( ×
、銀) (
)
16
A
4 10 mm
ネジ ( ×
、黒) ( )
4
B
4 8 mm
Screws A (4 × 10 mm, silver) (16)
Screws B (4 × 8 mm, black) (4)
Vis B (4 × 8 mm, noires) (4)
Schrauben B (4 × 8 mm, schwarz) (4)
Tornillos B (4 × 8 mm, negros) (4)
Viti B (4 × 8 mm, colore nero) (4)
螺丝 B(4 × 8 m m ,黑色) (4)
Vis A (4 × 10 mm, chromées) (16)
Schrauben A (4 × 10 mm, silberfarben) (16)
Tornillos A (4 × 10 mm, plateados) (16)
Viti A (4 × 10 mm, colore argento) (16)
螺丝 A(4 × 10 m m ,银色) (16)
6
6
ネジ ( ×
C
、銀) ( )
8
4 16 mm
ナット ( )
8
Screws C (4 × 16 mm, silver) (8)
Nuts (8)
Vis C (4 × 16 mm, chromées) (8)
Ecrous (8)
Muttern (8)
Tuercas (8)
Dadi (8)
8
7
Schrauben C (4 × 16 mm, silberfarben) (8)
Tornillos C (4 × 16 mm, plateados) (8)
Viti C (4 × 16 mm, colore argento) (8)
螺丝 C(4 × 16 m m ,银色) (8)
螺母 (8)
板ナット ( )
4
板ナットの上下は、図のようにネジ穴の位置で確認してくだ
上 Top/Haut/Oben/Largo/Parte
superior/Lato superiore/上
/
Plate nuts (4)
さい。
/
Judge, from the position of the screw holes (as shown in the
figure), which side is the top./
Selon la position des trous de vis (tels qu’indiqués ci-contre),
c’est à vous de décider quel côté doit être placé en haut./
Anhand der Position der Bohrungen (siehe Abbildung) können
Sie sehen, welches die Oberseite ist./
Ecrous en plaque (4)
Annietmuttern (4)
Tuercas de la placa (4)
Dadi a piastra (4)
平板螺母 (4)
長い Long/Long/
/
Lang/Largo/
Distanza superiore/
长
9
短い Short/Court/
/
Juzgue, a partir de la posición de los orificios para los tornillos
(como se muestra en la figura), cuál es el lado superior./
Osservando la posizione dei fori per le viti (come mostrato
nella figura), individuare il lato superiore./
Kurz/Corto/Distanza
inferiore/短
下 Bottom/Bas/Unten/Parte
/
inferior/Lato inferiore/底
从螺丝孔的位置(如左图所示)判断哪一边是上端。
スプリングワッシャー(φ ) (
)
平ワッシャー(φ ) (
)
16
4
12
4
Spring washers (φ4) (12)
Rondelles de ressort (φ4) (12)
Federscheiben (φ4) (12)
Arandelas elásticas (φ4) (12)
Rondelle elastiche (φ4) (12)
弹簧垫圈 (φ4) (12)
Plain washers (φ4) (16)
Rondelles plates (φ4) (16)
Einfache Unterlegscheiben (φ4) (16)
Arandelas planas (φ4) (16)
Rondelle piane (φ4) (16)
平板垫圈 (φ4) (16)
q;
qa
ネジ ( ×
E
、黒) ( )
4
ネジ ( ×
、黒) ( )
4
6 40 mm
D
5 40 mm
Screws E (6 × 40 mm, black) (4)
Vis E (6 × 40 mm, noires) (4)
Screws D (5 × 40 mm, black) (4)
Vis D (5 × 40 mm, noires) (4)
qd
qs
Schrauben E (6 × 40 mm, schwarz) (4)
Tornillos E (6 × 40 mm, negros) (4)
Viti E (6 × 40 mm, colore nero) (4)
螺丝 E (6 × 40 m m , 黑色) (4)
Schrauben D (5 × 40 mm, schwarz) (4)
Tornillos D (5 × 40 mm, negros) (4)
Viti D (5 × 40 mm, colore nero) (4)
螺丝 D (5 × 40 m m , 黑色) (4)
7
組み立て/Assembly/Montage/Montage/Montaje/
Assemblaggio/组装
1
脚
Feet
Pieds
Unterlagen
Tacos
Piedini antiscivolo
机脚
2
板バネを指で押さえながら引き抜く。
/
Hold the plate spring with your finger and pull out./
Maintenez le ressort à lames avec le doigt et tirez./
Drücken Sie mit einem Finger auf die Blattfeder, und
ziehen Sie die Schienen auseinander./
板バネ
Plate spring
Ressort à lames
Blattfeder
Sujete el muelle de la placa con los dedos y tire de él./
Trattenere la molla della piastra con un dito e tirare
verso l’esterno./
Muelle de la placa
Molla della piastra
用手指拿住平板弹簧将它拉出。
平板弹簧
外側レール Outer rail/
/
Rail extérieur/Außenschiene/
Riel exterior/Guida esterna/
外轨
内側レール Inner rail/Rail intérieur/
Innenschiene/Riel interior/Giuda interna/
内轨
/
3
モニター
Monitor
Moniteur
Monitor
Monitor
Monitor
内側レール
Inner rail
Rail intérieur
Innenschiene
Riel interior
Giuda interna
显示器
内轨
5
English
日本語
1
2
モニター底面の脚4個を外す。
1
2
Remove the four feet from the bottom of the
monitor.
スライドレールを内側レールと外側レールに分ける。
Separate the inner rail of the slide rail from the outer
rail.
ご注意
スライドレールに指をはさまないようにご注意くださ
い。
Note
Take care not to get your fingers caugt in the sllide
rail.
3
内側レールを、ネジA (4×10 m m )5 4本でモニ
ターに取り付ける。
3
Attach the inner rail to the monitor using four screws
A (4 × 10 mm) 5.
8
Français
Deutsch
1
2
Retirez les quatre pieds de l’ordinateur.
1
2
Entfernen Sie die vier Unterlagen an der Unterseite
des Monitors.
Séparez le rail intérieur du rail-glissière du rail
extérieur.
Trennen Sie die Innenschiene der Gleitschiene von
der Außenschiene.
Remarque
Hinweis
Attention à ne pas vous coincer les doigts dans le
rail-glissière.
Achten Sie darauf, sich nicht die Finger in der
Gleitschiene einzuklem m en.
3
Fixez le rail intérieur au moniteur à l’aide de quatre
vis A (4 × 10 mm) 5.
3
Bringen Sie die Innenschiene mit vier Schrauben A
(4 × 10 mm) 5 am Monitor an.
Español
Italiano
1
2
Extraiga los cuatro tacos de la parte inferior del
monitor.
1
2
Rimuovere i quattro piedini antiscivolo dalla parte
inferiore del monitor.
Separe el riel interior del riel deslizable del riel
exterior.
Separare le due guide, interna ed esterna, della guida
a scorrimento.
Nota
Nota
Tenga cuidado de no pillarse los dedos en el riel
deslizable.
Durante questa operazione, attenzione a non
schiacciarsi le dita nella guida a scorrimento.
3
Sujete el riel interior al monitor con cuatro tornillos
A (4 × 10 mm) 5.
3
Fissare la guida interna al monitor utilizzando
quattro viti A (4 × 10 mm) 5.
中文
1
2
拆下显示器底部的四只机脚。
将滑轨的内轨和外轨隔开。
注
请小心不要让手指夹在滑轨内。
3
用四只螺丝A (4 × 10 m m )5 将内轨固定在显
示器上。
9
組み立て/Assembly/Montage/Montage/Montaje/Assemblaggio/
组装
4
ストッパー レールが動かないときは持ち上げる。
(
)
Stopper (If the rail dose not move, lift it up.)
Butée (si le rail ne bouge pas, soulevez-la.)
Stopper (Wenn sich die Schiene nicht bewegt, heben Sie ihn an.)
Tope (si el riel no se mueve, levántelo).
Fermo (se la guida non si muove, sollevarlo).
止动器(如果轨道不动,将它提起。)
外側レール
リテナー
Retainer
Dispositif de retenue
Halter
Outer rail
Rail extérieur
Außenschiene
Riel exterior
Guida esterna
5
Fijador
Staffa
外轨
保持器
リテナーをずらしてネジ穴が見えるようにする。
/
Slide the retainer until you can see the screw holes./
Faites glisser le dispositif de retenue jusqu’à ce que les
trous de vis soient apparents./
Verschieben Sie den Halter, bis Sie die Bohrungen sehen
können./
2
8
Deslice el fijador hasta que vea los orificios para los
tornillos./
Fare scorrere la staffa fino a quando non si vedono i fori./
q;
qa
滑动保持器使螺丝孔露出来。
日本語
English
4
外側レールに取り付け金具(前)2を、ネジA(4×
10m m )5 2本、平ワッシャー(φ4)q; 2個、スプリ
ングワッシャー(φ4)qa 2個、ナット8 2個で取り付
ける。
4
Attach the front bracket 2 to the outer rail using
two screws A (4 × 10 mm) 5, two plain washers
(φ4) q;, two spring washers (φ4) qa, and two nuts
8.
10
Français
Deutsch
4
Fixez le support avant 2 au rail extérieur à l’aide de
4
Bringen Sie den vorderen Montagewinkel 2 mit
quatre vis A (4 × 10 mm) 5, deux rondelles plates
(φ4) q;, deux rondelles de ressort (φ4) qa et deux
écrous 8.
zwei Schrauben A (4 × 10 mm) 5, zwei einfachen
Unterlegscheiben (φ4) q;, zwei Federscheiben (φ4)
qa und zwei Muttern 8 an der Außenschiene an.
Español
Italiano
4
Sujete la abrazadera frontal 2 al riel exterior
utilizando dos tornillos A (4 × 10 mm) 5, dos
arandelas planas (φ4) q;, dos arandelas elásticas
(φ4) qa y dos tuercas 8.
4
Fissare la staffa anteriore 2 alla guida esterna
utilizzando due viti A (4 × 10 mm) 5, due rondelle
piane (φ4) q;, due rondelle elastiche (φ4) qa e due
dadi 8.
中文
4
用两只螺丝 A (4 × 10 m m )5、两只平板垫圈
(φ4)q;、两只弹簧垫圈(φ4)qa 和两只螺母8
将前托架2 固定在外轨上。
11
組み立て/Assembly/Montage/Montage/Montaje/Assemblaggio/
组装
5
外側レール
Outer rail
5
Rail extérieur
Außenschiene
Riel exterior
Guida esterna
3
外轨
8
q;
qa
6
qa
q;
ラック Rack/Bâti/Gestell/
/
7
Soporte/Rack/机架
9
9
q;
qa
9
q;
外側レール
9
Outer rail
Rails extérieurs
Außenschienen
Rieles exteriores
Guide esterne
前側
後ろ側
Front
Avant
Vorderseite
Frontal
Parte anteriore
Rear
Arrière
Rückseite
Posterior
Parte posteriore
7
q;
外轨
ラック Rack/Bâti/Gestell/
/
前
后
Soporte/Rack/机架
日本語
English
5
6
取り付け金具(後)3を、ネジA(4×10 m m )5 2
5
6
Attach the rear bracket 3 to the outer rail using two
screws A (4 × 10 mm) 5.
本で外側レールに取り付ける。
Attach the outer rails to the rack using four screws C
(4 × 16 mm) 7 for each rail.
2本の外側レールを、それぞれネジC(4×16 m m )
7 4本でラックに取り付ける。
12
Français
Deutsch
5
6
Fixez le support arrière 3 au rail extérieur à l’aide
de deux vis A (4 × 10 mm) 5.
5
6
Bringen Sie den hinteren Montagewinkel 3 mit
zwei Schrauben A (4 × 10 mm) 5 an der
Außenschiene an.
Fixez les rails extérieur au bâti à l’aide de quatre vis
C (4 × 16 mm) 7 pour chaque rail.
Bringen Sie die Außenschienen mit vier Schrauben
C (4 × 16 mm) 7 pro Schiene am Gestell an.
Español
Italiano
5
6
Sujete la abrazadera posterior 3 al riel exterior con
dos tornillos A (4 × 10 mm) 5.
5
6
Fissare la staffa posteriore 3 alla guida esterna
utilizzando due viti A (4 × 10 mm) 5.
Sujete en el soporte los rieles exteriores con cuatro
tornillos C (4 × 16 mm) 7 por cada riel.
Fissare le guide esterne al rack utilizzando quattro
viti C (4 × 16 mm) 7 per ciascuna guida.
中文
5
6
用两只螺丝A(4× 10 mm )5 将后托架3 固定
在外轨上。
用四只螺丝 C(4 × 16 m m )7 将外轨固定在机
架上(每条轨道四只)。
13
組み立て/Assembly/Montage/Montage/Montaje/Assemblaggio/
组装
7
6
4
6
8
外側レール Outer rails/Rails extérieurs/Außenschienen/
/
Rieles exteriores/Guide esterne/外轨
モニター
Monitor
Moniteur
Monitor
Monitor
Monitor
内側レール
Inner rail
Rail intérieur
Innenschiene
Riel interior
Guida interna
ラック Rack/Bâti/Gestell/
Soporte/Rack/机架
/
显示器
内轨
日本語
English
7
8
ブラケット4 を、ネジB(4×8 m m )6 4本でモニ
7
8
Attach the brackets 4 to the monitor using two
screws B (4 × 8 mm) 6 for each bracket.
ターの両側面に取り付ける。
Attach the monitor to the rack.
ラックにモニターを取り付ける。
Note
Push the monitor all the way into the rack, without
releasing your grip until you hear an audible click as
the plate springs of the slide rails are fixed in place.
Unless they are fixed in place, there is a danger that
the monitor might fall out of the rack.
モニターをラックに完全に押し込んでください。スラ
イドレールの板バネがカチッと音を立てて固定される
まで、手を離さずに確実に押し込んでください。さも
ないとモニターが落下するおそれがあります。
14
Français
Deutsch
7
8
Fixez les support 4 au moniteur à l’aide de deux vis
7
8
Bringen Sie die Halterungen 4 mit zwei Schrauben
B (4 × 8 mm) 6 pour chaque support.
Fixez le moniteur au bâti.
Remarque
B (4 × 8 mm) 6 pro Halterung am Monitor an.
Befestigen Sie den Monitor im Gestell.
Hinweis
Poussez le moniteur tout au fond du bâti, sans le
relâcher avant d’avoir entendu un clic correspondant
à la mise en place des ressorts à lame des rails-
glissières. S’ils ne sont pas bien en place, le
moniteur risque de tomber du bâti.
Schieben Sie den Monitor vollständig in das Gestell
hinein, und lassen Sie ihn erst los, wenn die
Blattfedern der Gleitschienen mit einem Klicken
einrasten. Wenn die Blattfedern nicht einrasten,
besteht die Gefahr, daß der Monitor aus dem Gestell
fällt.
Español
Italiano
7
8
Sujete las abrazaderas 4 al monitor utilizando dos
tornillos B (4 × 8 mm) 6 por cada abrazadera.
7
8
Fissare le staffe 4 al monitor utilizzando due viti B
(4 × 8 mm) 6 per ciascuna staffa.
Sujete el monitor al soporte.
Fissare il monitor al rack.
Nota
Nota
Empuje el monitor hasta el fondo del soporte, sin
soltar el asa y hasta que oiga un clic cuando los
muelles de la placa de los rieles deslizables encajen
en su sitio. Si no están encajados en su sitio, existe
peligro de que el monitor se caiga del soporte.
Inserire completamente il monitor nel rack, senza
lasciare la presa fino a quando non viene emesso uno
scatto che conferma il fissaggio delle molle della
piastra delle guide a scorrimento. Se le molle non
vengono fissate, il monitor potrebbe uscire dal rack e
cadere.
中文
7
8
用两只螺丝B(4 × 8 m m )6 将托架4 固定在
显示器上(每条托架两只)。
将显示器装入机架。
注
将显示器完全推入机架内,在没有听到滑轨的平
板弹簧的到位咔嗒声之前不要放开手。否则显示
器有从机架上摔落的危险。
15
組み立て/Assembly/Montage/Montage/Montaje/Assemblaggio/
组装
4
9
qsまたはqd
Screws
Vis
Schrauben
Tornillos
Viti
ラック
Rack
Bâti
Gestell
Soporte
Rack
螺丝
机架
モニターをラックから取り出すときは Removing the Monitor From the Rack/Dépose du moniteur du bâti/
/
Herausnehmen des Monitors aus dem Gestell/Extracción del monitor del soporte/Rimozione del monitor
dal rack/从机架上拆下显示器
板バネ
Plate spring
Ressort à lames
Blattfeder
Muelle de la placa
Molla della piastra
平板弹簧
板バネを指で押さえながら引き抜く。
/
Hold the plate spring with your finger and pull out./
Maintenez le ressort à lames avec le doigt et tirez./
Drücken Sie mit einem Finger auf die Blattfeder, und ziehen Sie die
Schienen auseinander./
Sujete el muelle de la placa con los dedos y tire de él./
Trattenere la molla della piastra con un dito e tirare verso l’esterno./
用手指拿住平板弹簧将它拉出。
日本語
English
9
ブラケット4の長穴4個を利用して、モニターをネジD
(5×40m m )qs 4本かネジE(6×40m m )qd 4本でラック
に固定する(。ラックのネジ穴にあったネジを使用して
ください。上記2種類以外の大きさのネジ穴がついた
ラックをご使用のお客様は、長さ40m m 以上の市販のネ
ジをご使用ください。)
9
Screw the monitor to the rack with the four screws D
(5 × 40 mm) qs or screws E (6 × 40 mm) qd by
using the four oval holes in the brackets 4. Select
the proper screws that match the screw holes on the
rack. (If the screw holes don't match these screws D
qs or E qd , use commercially available screws of
40 mm or more in length.)
Note
Make sure that two persons perform this task. One
should hold the monitor with both hands while the
other tightens screws.
ネジ止めするときは、必ず2人で作業を行い、1人がモ
ニターを両手で押さえ、もう1人がネジを締めるよう
にしてください。
16
Français
Deutsch
9
Fixez le moniteur au bâti à l’aide des quatre vis D (5
× 40 mm) qs ou E (6 × 40 mm) qd en utilisant les
quatre trous ovales dans les supports 4.
Sélectionnez les vis adaptées aux trous dans le bâti.
(Si les trous ne correspondent pas aux vis D qs ou E
qd, utilisez des vis d’une longueur de 40 mm au
moins, disponibles dans le commerce.)
9
Verwenden Sie zum Befestigen des Monitors im
Gestell die vier Schrauben D (5 × 40 mm) qs oder E
(6 × 40 mm) qd sowie die vier ovalen Bohrungen in
den Halterungen 4. Verwenden Sie die Schrauben,
die in die Bohrungen des Gestells passen. Wenn die
Schrauben D qs oder E qd nicht für die Bohrungen
geeignet sind, verwenden Sie handelsübliche
Schrauben von mindestens 40 mm Länge.
Remarque
Hinweis
Ce montage doit toujours être réalisée par deux
personnes. Une personne maintient le moniteur en
place à deux mains pendant que l’autre serre les vis.
Lassen Sie sich hierbei immer von einer zweiten
Person helfen. Eine Person zieht die Schrauben an,
während die zweite Person den Monitor mit beiden
Händen festhält.
Español
Italiano
9
Fije el monitor al soporte con los cuatro tornillos D
(5 × 40 mm) qs o E (6 × 40 mm) qd atornillándolos
a los cuatro orificios ovalados de las abrazaderas 4.
Seleccione los tornillos adecuados que coincidan
con los orificios de los tornillos del soporte. (Si los
agujeros de los tornillos no coinciden con los
tornillos D qs o E qd, utilice otros tornillos
disponibles en el mercado con una longitud de 40
mm o superior.)
9
Avvitare il monitor al rack mediante le quattro viti D
(5 × 40 mm) qs o le viti E (6 × 40 mm) qd
utilizzando i quattro fori ovali sulle staffe 4.
Scegliere viti appropriate ai fori del rack. Se le viti D
qs o E qd non sono appropriate ai fori, utilizzare viti
di lunghezza pari o superiore a 40 mm disponibili in
commercio.
Nota
Nota
Accertarsi che questa operazione venga effettuata da
due persone. Mentre una persona stringe le viti, è
necessario che l’altra supporti il monitor con
entrambe le mani.
Asegúrese de que esta tarea la realizan dos personas.
Una debe sujetar el monitor con ambas manos
mientras la otra aprieta los tornillos.
中文
9
使用托架4 上的四只椭圆孔,用四个螺丝D(5
× 40 m m )qs 或螺丝E(6 × 40 m m )qd 将显示
器固定于机架上。选择适合于机架螺丝孔的螺
丝。(如果螺丝孔与螺丝D qs 或螺丝E qd 不匹
配,请使用市售的长度在40mm 以上的螺丝。)
注
务必由两个人完成此项工作。一个人用双手固定
显示器,另一个人拧紧螺丝。
17
Sony Corporation Printed in Japan
|