3-856-966-05 (2)
Trinitron Data Display Monitor
DDM-2801CU
DDM-2802CU
DDM-2802CNU
DDM-2811CU
取扱説明書
ページ
2
お買い上げいただき、ありがとうございます。
電気製品は安全のための注意事項を守らない
と、火災や人身事故になることがあります。
警告
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り
扱いかたを示しています。この取扱説明書と別冊の 「安全のために」
をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いください。お読みになった
あとは、いつでも見られるところに必ず保管してください。
Operating Instructions
page 8
Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain
it for future reference.
Mode d’emploi
page 16
Avant la mise en service de cet appareil, prière de lire attentivement ce
mode d’emploi que l’on conservera pour toute référence ultérieure.
Bedienungsanleitung
Seite 22
Vor der Inbetriebnahme lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und
bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
1996 Sony Corporation
目次
特長
特長 ...........................................................................................
シリーズは、超高解像度ラスター走査方式のグラ
D D M
フィック用ディスプレイです。
3
お使いになる前に ....................................................................
3
安全上のご注意 ....................................................................
3
電源電圧 ...............................................................................
3
●超高密度画面
各モデルの仕向地 ................................................................
3
におよぶ超高帯域ビデオ回路の開発により、 フ
1
ライン(縦)を
300MHz
レームの画素が、
取り扱い上のご注意 ............................................................
3
ドット(横)×
2,048
2,048
各部の名称と働き ....................................................................
4
有する、きわめて高密度な画面を実現。きめの細かいグラ
フィック画像が得られます。
前面 .......................................................................................
4
裏面 .......................................................................................
6
主な仕様 ....................................................................................
7
●有効画面 インチ(縦)× インチ(横)
20
有効画面の縦横比 : 。 型トリニトロン受像管の採用
20
1 1 32
により、正方形のブラウン管有効画面を実現しました。
●マルチレイヤーオプチカルコーティングを採用。
外光反射の少ない画面が得られます。
お使いになる前に
このディスプレイは、一般のテレビ受像機としてはご使用になれません。
電源電圧
安全上のご注意
各モデルは
~
の電源電圧範囲で動作します。
AC100 240V
この装置は、情報処理装置等電波障害自主規制協議会
正しい電源電圧でお使いください。
( )の基準に基づくクラス 情報技術装置です。この
VCCI A
装置を家庭環境で使用すると電波妨害を引き起こすこと
があります。この場合には使用者が適切な対策を講ずる
よう要求されることがあります。
各モデルの仕向地
北半球
南半球
DDM-2801CU/DDM-2802CU/
DDM-2802CNU
感電を防ぐために
DDM-2811CU
内部には電圧の高い部分があり、手を触れると危険です。
内部の点検が必要なときは、お買い上げいただいた営業窓口
にご相談ください。
取り扱い上のご注意
使用・保管場所
異物
長期間ご愛用いただくため、次のような場所での使用および
保管は避けてください。
内部に燃えやすいものや金属、水などが入ると故障や事故の
原因になります。
極端に暑い所や寒い所。
•
(推奨使用温度は+ ℃~+ ℃)
20
湿気、ほこりの多い所。
激しい振動のある所。
30
衝撃
•
•
•
•
•
持ち運びの際は衝撃を与えないように、特にブラウン管(画
面)にはご注意ください。
強い磁気を発生するものの近く。
強力な電波を発生するテレビ、ラジオの送信所の近く。
直射日光の当たる所。
3
各部の名称と働き
前面
DDM-2801CU/DDM-2811CU
スイッチ
DEGAUSS
つまみ
H STAT
V STAT
V CENT
BRIGHT
つまみ
つまみ
つまみ
つまみ
CONT
電源ランプ
スイッチ
POWER
DDM-2802CU/DDM-2802CNU
スイッチ
DEGAUSS
つまみ
H STAT
つまみ
V STAT
スイッチ
POWER
電源ランプ
つまみ
つまみ
V CENT
つまみ
BRIGHT
CONT
4
デガウス
ブライト
1
2
(消磁)スイッチ
DEGAUSS
電源を入れたまま消磁したいとき、このスイッチを 回押
5
(明るさ)つまみ
BRIGHT
画面の明るさを調整します。通常はセンタークリック位
1
します。再度使用するときは 分以上間隔をおいてくださ
置で使用します。
5
い。
(水平スタティックコンバージェンス)つまみ
H STAT
画面中心部のコンバージェンス調整に使います。赤と青
明るくなる。 (シャーシモデル) 暗くなる。
の縦線が緑の線に重なるように調整します。
R G B
B G R
外装付き
(
)
モデル
(シャーシモデル)
外装付き
6
(コントラスト)つまみ
CONT
画面のコントラストを調整します。
赤い線が右へ、
青い線が左へ動く。
赤い線が左へ、
青い線が右へ動く。
(
)
モデル
3
(垂直スタティックコンバージェンス)つま
V STAT
み
コントラストが
(シャーシモデル)
強くなる。
コントラストが
弱くなる。
画面中心部のコンバージェンス調整に使います。赤と青
の横線が緑の線に重なるように調整します。
外装付き
(
)
モデル
R
B
7 電源ランプ
(シャーシモデル)
G
POWERスイッチをONにすると点灯します。
G
R
パワー
B
8
(電源)スイッチ
POWER
青い線が下へ
赤い線が上へ動く。
赤い線が下へ、
青い線が上へ動く。
裏面の
サーキットブレーカーが
のときに押し
ON
込むと、画像が現れます。このとき、オートデガウス回
MAIN
外装付き
(
)
モデル
路が作動しますので、約 秒間画像が揺れます。
5
もう一度押すと画像が消えます。
4
(垂直方向センタリング)つまみ
V CENT
画面の垂直方向のセンター位置を調整します。
(シャーシモデル)
画像が上へ動く。
画像が下へ動く。
外装付き
(
)
モデル
5
各部の名称と働き
裏面
入力端子
R/G/B/
入力端子
入力端子
HD
VD
ランプ
POWER
端子
LANDING SENSOR
ランプ
FAILURE
半固定つまみ
ROTATION
端子
I/F
サーキットブレーカー
MAIN
端子
AC IN
パワー
1
2
3
入力端子(
型)
7
8
ランプ(緑)
R/G/B
R
50
BNC
POWER
前面の
(赤)、 (緑)、 (青)の映像信号の入力端子。内部で
スイッチを
POWER
にすると、点灯します。
ON
G
B
Ωに終端されています。
フェイラー
ランプ(赤)
FAILURE
回路に異常が生じると点灯します。このランプが点灯し
ランディング
センサー
端子( ピン)
8
LANDING SENSOR
ランディングセンサー(
DDM-LS10
ランディング(色むら)を補正するための端子です。
)を接続して、ミス
たときは、すぐに サーキットブレーカーを切り、
MAIN
お買い上げいただいた営業窓口にご相談ください。
ロテーション
端子(
ピン)
9
0
(回転)半固定つまみ
ROTATION
画面の回転を調整します。ドライバーなどを使って回し
I/F
画ひずみ、コンバージェンス、色温度などの調整をする
D-sub 15
とき、この (インターフェース端子)に外部からコント
I/F
ロールするためのコントローラー(
てください。
)を接続
DDM-RM10
します。
画像が反時計回
りに回転する。
画像が時計回
りに回転する。
メイン
4
5
6
サーキットブレーカー
MAIN
通常、使用するときは、 側を
I
)。
端子
AC IN
AC
押し込んでおきます(
ON
電源コンセントに接続します。
入力端子(
型)
HD
BNC
水平同期信号の入力端子。内部で Ωに終端されていま
1、5、6につなぐ接続ケーブルは二重シールドタイプをご使用くださ
い。
75
す。
入力端子(
型)
VD
垂直同期信号の入力端子。内部で Ωに終端されていま
BNC
75
す。
6
主な仕様
システム
本
ノンインターレース、ラス
2114 /60Hz
ター走査方式(水平表示時間
その他
)
5.734µS
動作温度
動作湿度
保存温度
保存湿度
℃~
%~
℃
%
10
10
-
40
95
有効表示画面
表示可能画素
映像増幅器
×
(幅 高さ)
498 498mm
/
ドット(横)×
ライン(縦)
2,048
2,048
℃~
10
℃
60
周波数帯域
から
60Hz
300MHz
%~
5
%
95
±
以内
3dB
最大外形寸法/質量
パルス応答: 、 共
以下
Tr Tf 1.6ns
最大外形寸法(突起部含む)
(幅/高さ/奥行き)
最大輝度
2以上
80cd/m
型 名
質 量
幾可学ひずみ 全画面で、画面の高さの %の半径の円以内
1
DDM-2801CU
DDM-2811CU
約
×
×
95kg
694 673 760mm
受像管
高精細度トリニトロンカラー受像管
蛍光体トリオピッチ
0.31mm
DDM-2802CU
約
×
×
103kg
690 729 776mm
取扱説明書( )
1
蛍光体
P22
DDM-2802CNU
度偏向
90
透過率
%
69
付属品
安全のために( )
1
コンバージェンス
仕様および外観は改良のため予告なく変更することが
ありますが、ご了承ください。
C
B
部:
部:
以下
以下
以下
A
B
C
0.3mm
0.5mm
0.7mm
A
部:
254mm
457mm
入力
映像信号
:
R.G.B
、
、正極性( Ω終端)
50
BNC 0.714Vp-p
外部同期信号
、
:
HD VD
、
負極性( Ω終端)
75
BNC TTL
電源
消費電力
~
、
AC100 240V
%
50 – 60Hz ±10
最大
450W (500VA)
7
English
Owner’s Record
Table of Contents
The model and serial numbers are located at the rear of the
unit. Record these numbers in the spaces provided below.
Refer to them whenever you call upon your dealer regarding
this product.
WARNING........................................................................... 9
Features ............................................................................ 10
Precautions ....................................................................... 10
Location and Function of Controls .................................... 12
Front panel .................................................................. 12
Rear panel ................................................................... 14
Specifications .................................................................... 15
Model No.
Serial No.
8
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not
expose the unit to rain or moisture.
For the customers in the USA
Warning-This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class A digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference
when the equipment is operated in a commercial
environment. This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used
in accordance with the instruction manual, may cause
harmful interference to radio communications. Operation of
this equipment in a residential area is likely to cause harmful
interference in which case the user will be required to
correct the interference at his own expense.
You are cautioned that any changes or modifications not
expressly approved in this manual could void your authority
to operate this equipment.
The shielded interface cable recommended in this manual
must be used with this equipment in order to comply with
the limits for a digital device pursuant to Subpart B of Part
15 of FCC Rules.
NOTICE
This notice is applicable for USA/Canada only.
If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA
LABELED power supply cord meeting the following
specifications:
SPECIFICATIONS
Plug Type
Cord
Nema-Plug 5-15p
Type SVT or SJT, minimum 3 × 18,
AWG
Length
Rating
Maximum 15 feet
Minimum 7 A, 125 V
NOTICE
Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada
uniquement.
Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada,
utiliser le cordon d’alimentation portant la mention UL
LISTED/CSA LABELED et remplissant les conditions
suivantes:
SPECIFICATIONS
Type de fiche Fiche Nema 5-15 broches
Cordon
Type SVT ou SJT, minimum 3 × 18
AWG
Longueur
Tension
Maximum 15 pieds
Minimum 7 A, 125 V
9
Features
Precautions
The DDM series is a super-high-resolution graphic display
monitor which employs a raster scanning method.
This unit will not operate as a normal TV receiver/monitor.
Power requirement
The monitor operates from single phase power, within the
Super high density graphic display
An extremely high resolution 2,048 dots (horizontal) × 2,048
lines (vertical) per frame has been made possible through
the development of a 300 MHz band width video amplifier.
following nominal voltage ranges:
DDM-2801CU/2811CU/2802CU/2802CNU: AC100 - 240V
Destination of each model
20-inch by 20-inch useful screen size
The 32-inch Trinitron picture tube with a 1:1 aspect ratio
presents a square picture.
DDM-2801CU
DDM-2802CU
DDM-2802CNU
The northern hemisphere
The southern hemisphere
DDM-2811CU
Multi-layer optical coating
This minimizes ambient light reflection.
Safety
• Should any liquid or solid object fall into the cabinet,
unplug the unit and have it checked by qualified personnel
before operating it any further.
• Unplug the unit from the wall outlet if it is not to be used
for a long period of time.
Operating Environment
• Temperature: The air temperature in the immediate
surrounding vicinity of an operating monitor, or air
temperature within the structure in which it is operating (for
example within a console), is likely to be greater than the
average ambient room temperature. It is important,
therefore, when installing the monitor, to ensure that the
air temperature in this operating environment of the
monitor does not exceed the maximum allowable
temperature limit of 40 degrees Celsius.
• Air Flow: The level of air flow required for safe operation of
the monitor must not be compromised or reduced in any
way by the condition of its operating environment.
Installation
• Allow adequate air circulation to prevent internal heat
build-up. Do not place the unit on surfaces such as rugs,
blankets or near curtains which might block the ventilation
holes.
• Do not install the unit in a location near heat sources such
as radiators or air ducts, or in a place subject to direct
sunlight, excessive dust, moisture, mechanical vibration,
or shock.
Transportation
• Do not throw away the original carton and packing
materials. They make an ideal container in which to
transport the unit.
When shipping, repack the unit as illustrated on the
carton.
• When carrying, handle with care so as not to expose the
unit to shock, especially to the picture tube.
If you have any questions or problems about this unit,
consult your Sony representative.
10
This instruction manual covers the following models.
Chassis model
DDM-2801CU/DDM-2811CU
Bezel and cabinet (B/C) model
DDM-2802CU/DDM-2802CNU
11
Location and Function of Controls
Front panel
DDM-2801CU/DDM-2811CU
DEGAUSS switch
H STAT control
V STAT control
V CENT control
BRIGHT control
CONT control
Power indicator
POWER switch
DDM-2802CU/DDM-2802CNU
DEGAUSS switch
H STAT control
V STAT control
POWER switch
Power indicator
CONT control
V CENT control
BRIGHT control
12
1 DEGAUSS switch
5 BRIGHT control
This switch demagnetizes the screen. Momentarily
press this switch with the power turned on. Wait for 5
minutes or more before activating the switch again.
This control adjusts the picture brightness. Normally set
the control at the center detent position.
2 H STAT control
This control adjusts the convergence at the center of
the screen, so that the vertical red and blue lines
converge with the green line.
(Chassis model)
(B/C model)
For a brighter
picture
For a darker
picture
R G B
B G R
(Chassis model)
(B/C model)
6 CONT control
This control adjusts the picture contrast.
Move red line to the
right, and blue line to
the left
Move red line to the
left,and blue line to
the right
For more contrast
(Chassis model)
(B/C model)
For less contrast
3 V STAT control
This control adjusts the convergence at the center of
the screen, so that the horizontal red and blue lines
converge with the green line.
7 Power indicator
This indicator lights when the POWER switch is turned
on.
B
G
R
R
(Chassis model)
G
B
8 POWER switch
When the MAIN circuit breaker on the rear panel is
turned on, press the POWER switch to turn on the
display. At this time, automatic degaussing will be
activated causing the picture to shake for about 5
seconds. To turn off the display, press the POWER
switch again.
(B/C model)
Move red line
upward, and blue line
downward
Move red line
downward, and
blue line upward
4 V CENT control
This control adjusts the vertical position of the picture.
(Chassis model)
Move the picture
upward
Move the picture
downward
(B/C model)
13
Location and Function of Controls
Rear panel
R/G/B VIDEO IN
connectors
HD input connector
VD input connector
POWER indicator
LANDING SENSOR
connector
FAILURE indicator
ROTATION control
I/F connector
MAIN circuit breaker
AC IN socket
1 R/G/B VIDEO IN connectors (BNC type)
These connectors are used for inputting the R (red), G
(green) and B (blue) signals. The connectors are
terminated at 50 ohms.
7 POWER indicator (green)
This indicator lights when the POWER switch on the
front panel is turned on.
8 FAILURE indicator (red)
2 LANDING SENSOR connector (8 pin)
This connector is used when adjusting uneven color by
connecting the optional landing sensor DDM-LS10.
This indicator lights when the circuits inside the unit are
not functioning correctly. Should this lamp light up, turn
off the MAIN circuit breaker and consult Sony
representative.
3 I/F connector (D-sub 15 pin)
This I/F (interface) connector is used when externally
adjusting distortion, convergence, color temperature,
etc. by connecting the optional Remote controller DDM-
RM10.
9 ROTATION CONTROL
This control adjusts the picture rotation. Use a
screwdriver etc. to turn the control.
Rotate the picture
clockwise
Rotate the picture
counterclockwise
4 MAIN circuit breaker
Set this circuit breaker to the I (on)
position when using this unit.
0 AC IN socket
5 HD input connector (BNC type)
Connect an AC power cord here.
This connector is used for inputting horizontal drive
pulses (HD). The connector is terminated at 75 ohms.
Note
When connecting to 1, 5 and 6, use a double-shielded coaxial
cable.
6 VD input connector (BNC type)
This connector is used for inputting vertical drive pulses
(VD). The connector is terminated at 75 ohms.
14
Specifications
System
2,114 lines, 60 Hz non-interlaced, Raster
scanning system
Others
Operating temperature
(Horizontal display time 5.734 µS)
498 (w) × 498 (h) mm (19.6 × 19.6 inches)
10°C to 40°C (47°F to 104°F)
Operating humidity
10% to 95%
Storage temperature
–10°C to 60°C (17°F to 140°F)
Storage humidity
5% to 95%
Dimensions and Mass
Picture size
Addressable pixels
2,048 dots (H) × 2,048 lines (V)
Video amplifier Band width; 60 Hz to 300 MHz ±3 dB
Pulse rise/fall time: 1.6 ns or less
Maximum brightness
More than 80 cd/m2 (at screen center)
Geometric distortion
Within the area of a circle whose radius equals
1% of the picture height at all area of the pictrue.
Dimensions including
projecting parts (w/h/d)
Model
Mass
Picture tube
Super fine-pitch Trinitron color tube
0.31 mm phosphor trio pitch
P22 phosphor
DDM-2801CU
DDM-2811CU
Approx. 694 × 673 × 760 mm
Approx. 95 kg
(210 lb)
(273/8 × 261/2 × 30 inches)
DDM-2802CU
Approx. 690 × 729 × 776 mm Approx. 103 kg
(227 lb)
90 degree deflection
69% total optical transmission
DDM-2802CNU (271/4 × 283/4 × 305/8 inches)
Convergence
≦0.3 mm (0.013 inch)
≦0.5 mm (0.020 inch)
≦0.7 mm (0.030 inch)
Zone A:
Zone B:
Zone C:
Accessaries
Operating instructions (1)
Design and specifications are subject to change without notice.
C
B
A
254 mm
(101/8 inches)
457 mm
(18 inches)
Inputs
Video inputs R.G.B:
BNC, 50 ohms terminated
0.714 Vp-p, positive
Sync inputs HD, VD:
BNC, 75 ohms terminated
TTL, negative
Power requirements
AC 100 to 240 V, 50 – 60 Hz ±10%
Power consumption
Maximum 450 W (500 VA)
15
Français
Avertissement
Table des matières
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas
exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Caractéristiques ................................................................ 16
Prècautions ....................................................................... 16
Emplacement et fonction des commandes ....................... 18
Panneau frontal ........................................................... 18
Panneau arrière........................................................... 20
Spécifications .................................................................... 21
Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret
fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un personnel
qualifié.
Caractéristiques
Précautions
Cet appareil ne fonctionnera pas comme récepteur/moniteur
de télévision ordinaire.
Les appareils de la série DDM sont des moniteurs à
affichage de donnée couleur de très haute résolution qui
utilisent une méthode de balayage par quadrillage.
Puissance de raccordement
Le moniteur fonctionne par alimentation à phase unique,
dans les plages de tension nominale suivantes:
DDM-2801CU/2811CU/2802CU/2802CNU: CA 100 - 240 V.
Ecran graphique à super haute densité
La définition extrêmement élevée de 2048 points
horizontaux par 2048 lignes verticales par trame est
obtenue grâce au développement d’un ampliticateur vidéo à
bande passante de 300 MHz.
Destination de chaque modèle
DDM-2801CU
DDM-2802CU
DDM-2802CNU
Hémisphère Nord
Hémisphère Sud
Dimension d’écran utilisable de 20 × 20 pouces
Le tube image Trinitron de 32 pouces au format d’image 1:1
présente une image carrée.
DDM-2811CU
Sécurité
• Si un solide ou liquide tombait à l’intérieur du coffret,
débrancher l’appareil et le faire vérifier par un réparateur
qualifié avant de le remettre en service.
Revêtement optique multicouche
Il diminue les réflexions de la lumière ambiante.
• Débrancher l’appareil du secteur s’il ne doit pas être utilisé
pendant une période prolongée.
Environnement d’exploitation
• Température: La température de l’air aux alentours
immédiats d’un moniteur allumé, ou la température de l’air
à l’intérieur de la structure dans laquelle il fonctionne
(dans une console par exemple), est susceptible d’être
plus élevée que la température ambiante de la pièce.
C’est pourquoi il est important, lors de l’installation du
moniteur, de veiller à ce que la température de l’air dans
l’environnement d’exploitation du moniteur ne dépasse
pas la limite de température maximale acceptable de
40°C.
• Flux d’air: Le niveau de flux d’air requis pour un
fonctionnement en toute sécurité du moniteur ne doit pas
être remis en question ou réduit quelle que soit la situation
de l’environnement d’exploitation.
Installation
• Prévoir une circulation d’air adéquate pour éviter une
surchauffe à l’intérieur de l’appareil. Ne pas placer
l’appareil sur des surfaces telles que les tapis,
couvertures, ou à proximité de rideaux, qui risqueraient
d’obstruer les fentes d’aération.
• Ne pas placer l’appareil près de sources de chaleur telles
radiateurs ou conduits d’aération, ou dans des endroits
soumis au rayonnement solaire direct, à la poussière ou
l’humidité excessives, des vibrations mécaniques ou des
chocs.
Transport
• Ne pas jeter le carton et les matériaux d’emballage. Ils
seront très utiles pour déplacer l’appareil. Lors du
transport de l’appareil, le remballer comme illustré sur le
carton.
• Lors de son transport, procéder avec précaution pour
éviter d’exposer l’appareil, et surtout le tube image, à des
chocs.
Pour toute question ou en cas de problèmes relatifs à cet
appareil, s’adresser à un représentant Sony.
16
Ce mode d’emploi couvre les modèles suivants.
Modèle châssis
DDM-2801CU/DDM-2811CU
Modèle Bezel et coffret (B/C)
DDM-2802CU/DDM-2802CNU
17
Emplacement et fonction des commandes
Panneau frontal
DDM-2801CU/DDM-2811CU
Commutateur DEGAUSS
Réglage H STAT
Réglage V STAT
Réglage V CENT
Réglage BRIGHT
Réglage CONT
Témoin d’alimentation
Interrupteur POWER
DDM-2802CU/DDM-2802CNU
Commutateur DEGAUSS
Réglage H STAT
Réglage V STAT
Interrupteur POWER
Témoin d’alimentation
Réglage CONT
Réglage V CENT
Réglage BRIGHT
18
1 Commutateur DEGAUSS
5 Réglage BRIGHT
Pour démagnétiser l’écran, appuyer momentanément
sur ce commutateur lorsque l’appareil est sous tension.
Attendre 5 minutes ou plus avant d’activer de
nouveau le commutateur.
Sert à régler la luminosité de l’image. Normalement, le
laisser sur la position de butée centrale.
2 Réglage H STAT
Régler la convergence au centre de l’écran de façon
que les lignes verticales rouge et bleue convergent sur
la ligne verte.
pour une image
plus claire
(Modèle châssis)
(Modèle B/C)
pour une image
plus sombre
R G B
B G R
6 Réglage CONT
(Modèle châssis)
(Modèle B/C)
Sert à régler le contraste de l’image.
La ligne rouge à
droite, et la ligne
bleue à gauche
La ligne rouge à
gauche, et la ligne
bleue à droite
pour augmenter
le contraste
pour diminuer
le contraste
(Modèle châssis)
(Modèle B/C)
3 Réglage V STAT
Régler la convergence au centre de l’écran de façon
que les lignes horizontales rouge et bleue convergent
sur la ligne verte.
7 Témoin d’alimentation
S’allume lorsque l’appareil est sous tension.
8 Interrupteur POWER
B
G
R
R
(Modèle châssis)
Lorsque le disjoncteur principal MAIN du panneau
arrière est enclenché, appuyer sur l’interrupteur
POWER pour allumer la console de visualisation. A ce
moment, la démagnétisation automatique sera activée
et l’image va trembler pendant environ 5 secondes.
Pour éteindre la console de visualisation, appuyer de
nouveau sur l’interrupteur POWER.
G
B
(Modèle B/C)
La ligne rouge en
bas, et la ligne
bleue en haut
La ligne rouge en
haut, en la ligne
bleue en bas
4 Réglage V CENT
Sert à régler la position verticable de l’image.
(Modèle châssis)
Pour déplacer
l’image vers le
haut
Pour déplacer
l’image vers le bas
(Modèle B/C)
19
Emplacement et fonction des commandes
Panneau arrière
Connecteurs R/G/B
VIDEO IN
Connecteur d’entrée HD
Connecteur d’entrée VD
Témoin POWER
Connecteur LANDING
SENSOR
Témoin FAILURE
Réglage ROTATION
Connecteur I/F
Disjoncteur MAIN
Prise AC IN
1 Connecteurs R/G/B VIDEO IN (type BNC)
Servent à entrer les signaux rouges (R), verts (G) et
bleus (B). La borne des connecteurs est de 50 ohms.
7 Témoin POWER (vert)
S’allume lorsque l’interrupteur d’alimentation (POWER)
du panneau frontal est allumé.
2 Connecteur LANDING SENSOR (8 broches)
Ce connecteur s’emploie lors du réglage de couleurs
inégales par raccordement du capteur d’orientation
cardinale, le DDM-LS10, disponible en option.
8 Témoin FAILURE (rouge)
S’allume lorsque les circuits à l’intérieur de l’appareil ne
fonctionnent pas correctement.
Si ce témoin venait à s’allumer, désactiver le disjoncteur
MAIN et consulter le représentant Sony.
3 Connecteur I/F (D-sub à 15 broches)
Ce connecteur I/F (interface) est utilisé pour ajuster la
distorsion, la convergence, la température de couleur,
etc, de l’extérieur en raccordant la télécommande,
DDM-RM10, disponible en option.
9 Réglage ROTATION
Sert à régler la rotation de l’image. Utipiser un
tournevis, ou autre, pour tourner la commande.
Faites pivoter
l’image dans le
sens horaire.
Faites pivoter
l’image dans le
sens antihoraire.
4 Disjoncteur MAIN
Laisser ce disjoncteur enfoncé du
côté I (en service) pendant
l’utilisation de cet appareil.
0 Prise AC IN
Raccorder le cordon d’alimentation secteur à cette
prise.
5 Connecteur d’entrée HD (type BNC)
Sert à entrer les impulsions d’entraînement horizontal.
La borne du connecteur est de 75 ohms.
Remarque
Lors du raccordement à 1, 5, et 6, utiliser un cable coxial à
double blindage.
6 Connecteur d’entrée VD (type BNC)
Sert à entrer les impulsions d’entraînement vertical. La
borne du connecteur est de 75 ohms.
20
Spécifications
Système
2114 lignes, 60 Hz non entrelacé, système de
balayage par quadrillage
(Temps d’affichage horizontal 5,734 µs)
Autres spécifications
Température d’utilisation
10°C à 40°C (47°F à 104°F)
Humidité ambiante
10% à 95%
Température de stockage
–10°C à 60°C (17°F à 140°F)
Humidité de stockage
5% à 95%
Dimensions de l’image
498 (l) × 498 (h) mm (19,6 × 19,6 pouces)
Pixels adressables
2.048 points (H) × 2.048 lignes (V)
Amplificateur vidèo
Largeur passante: 60 Hz – 300 MHz ±3 dB
Temps de montée/descente de l’impulsion:
1,6 ns ou moins
Dimensions et poids
Luminosité maximale
Plus de 80 cd/m2 (au centre de l’écran)
Distorsion géométrique
Pour les
modèles
Dimensions hors tout
(l/h/p)
Poids
Dans la zone d’un cercle dont le diamètre est égal
à 1% de la hauteur de l’image recouvrant foute la
zone de l’image.
DDM-2801CU
DDM-2811CU
Env. 694 × 673 × 760 mm
Env. 95 kg
(210 livres)
(273/8 × 261/2 × 30 pouces)
DDM-2802CU
DDM-2802CNU (271/4 × 283/4 × 305/8 pouces)
Env. 690 × 729 × 776 mm
Env. 103 kg
(227 livres)
Tube image
Tube couleur Trinitron à pas de quadrillage super
fin
Pas de 0,31 mm par paquet de trois
luminophores
Accessoire
Mode d’emploi (1)
La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis.
Luminophore P22
Déflexion de 90 degrés
Transmission optique totale de 69%
Convergence
≦ 0,3 mm (0,013 pouce)
≦ 0,5 mm (0,020 pouce)
≦ 0,7 mm (0,030 pouce)
Zone A:
Zone B:
Zone C:
C
B
A
254 mm
(101/8 po.)
457 mm
(18 po.)
Entrées
Entrées vidéo R.G.B:
BNC à borne de 50 ohms
0,714 Vc-c, positive
Entrées de synchronisation
HD, VD:
BNC à borne de 75 ohrns
TTL, négative
Puissances de raccordement
100 à 240 V CA, 50 – 60 Hz ±10%
Consommation Maxi. 450 W (500 VA)
21
Deutsch
Vorsicht
Inhaltsverzeichnis
Besondere Merkmale ........................................................ 22
Zur besonderen Beachtung .............................................. 22
Lage und Funktion der Bedienungselemente ................... 24
Vorderseite .................................................................. 24
Rückseite..................................................................... 26
Technische Daten ............................................................. 27
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch
Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das
Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann.
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch in Gewerbe und
Leichtindustrie bestimmt. Es entspricht der Klasse A, es
erfüllt nicht die Grenwerte der Klasse B. In Deutschland
muß der Erwerber eine spezielle Betriebserlaubnis bei der
zuständigen Außenstelle des BAPT-beantragen, um dieses
Gerät betreiben zu dürfen.
Zur besonderen
Beachtung
Dieses Gerät kann nicht als normales TV-Gerät/Monitor
verwendet werden.
EN55022/1987 Klasse A
EN50082-1/1992
EN60555-2/1987
Betriebsspannung
Achtung bei der Netzverbindung
• Verwenden Sie das mitgelieferte Netzkabel.
Der Monitor arbeitet mit einer Einphasenstromversorgung,
und zwar innerhalb der folgenden Nennspannungsbereiche:
DDM-2801CU/2811CU/2802CU/2802CNU: 100 - 240 V
Wechselstrom.
Bestimmungsgebiet der einzelnen Modelle
DDM-2801CU
DDM-2802CU
DDM-2802CNU
Nördliche Hemisphäre
Südliche Hemisphäre
für 220 bis 240 V Wechselstrom
• Warten Sie nach dem Ausschalten des Geräts mindestens
30 Sekunden, bevor Sie das Netzkabel lösen. In dieser
Zeit kann sich die statische Elektrizität auf der Oberfläche
der Kathodenstrahlröhre entladen.
• Nach dem Einschalten wird die Kathodenstrahlröhre für
ca. 5 Sekunden entmagnetisiert. Dadurch wird ein starkes
magnetisches Feld um den Metallrand der Röhre erzeugt,
das Daten auf Magnetbändern oder Disketten, die sich in
der Nähe befinden, beschädigen könnte. Bitte plazieren
Sie daher keine magnetischen Aufzeichnugsgeräte und
Bänder/Disketten in unmittelbarer Nähe.
DDM-2811CU
Zur Sicherheit
• Sollte Flüssigkeit oder ein fester Gegenstand in das
Geräteinnere gelangen, trennen Sie das Gerät vom Netz,
und lassen Sie es von einem Fachmann überprüfen, bevor
Sie es weiterverwenden.
• Bei längerer Nichtverwendung des Gerätes trennen Sie es
von der Wandsteckdose ab.
Betriebsumgebung
• Temparatur : Die Lufttemparatur in unmittelbarer Nähe
eines Monitors im Betriebszustand, oder die
Lufttemperatur innerhalb eines Gebildes, in dem er
betrieben wird (z.B. in einer Konsole), wird wahrscheinlich
höher sein als die durchschnittliche Zimmertemparatur
seiner Umgebung. Es ist daher wichtig bei der Installation
des Monitors sicherzustellen, daß die Lufttemparatur in
der Betriebsumgebung des Monitors nicht die maximal
erlaubte Temperatur von 40 Grad Celsius Überschreitet.
• Luftzirkulation : Das Niveau der benötigten Luftzirkulation
zum sicheren Betrieb eines Monitors, darf nicht durch
Bedingungen oder Verhältnisse seiner Betriebsumgebung
beeinträchtigt oder reduziert werden.
Besondere Merkmale
Der Grafikmonitor DDM mit Rasterabtastung zeichnet sich
durch eine äußerst hohe Auflösung aus.
Zur Aufstellung
Hochauflösende graphische Darstellung
Dank des Videoverstärkers mit einer Bandbreite von 300
MHz erreicht der Monitor eine extrem hohe Auflösung von
2.048 Punkten (horizontal) × 2.048 Linien (vertikal) pro
Vollbild.
• Achten Sie auf ausreichende Luftzirkulation, um einen
internen Hitzestau zu vermeiden. Stellen Sie das Gerät
nicht auf weichen Unterlagen (Teppichen, Decken usw.)
und auch nicht in der Nähe von Wandbehängen Gardinen
usw. auf, da sonst die Ventilationsöffnungen blockiert
werden können.
Nutzbare Bildschirmgröße von 20 × 20 Zoll
Die 32-Zoll-Trinitron-Bildröhre liefert ein quadratisches Bild
mit einem Bildseitenverhältnis von 1:1.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen
wie Heizungen und Warmluftauslässen auf, und schützen
Sie es vor direktem Sonnenlicht, übermäßigem Staub,
Feuchtigkeit, Vibrationen und Stößen.
Mehrlagige optische Beschichtung
Reflexionen von Umgebungslicht werden minimiert.
Zum Transport
• Werfen Sie den Karton und das Verpackungsmaterial
nicht weg. Sie sind ideal für den Transport des Monitors
geeignet. Wenn Sie das Gerät transportieren müssen,
verpacken Sie es, wie auf dem Karton abgebildet.
• Achten Sie bei einem Transport unbedingt darauf, daß der
Monitor, besonders die Bildröhre, keinen Stößen
ausgesetzt wird.
Bei weiterführenden Fragen und Problemen bezüglich
dieses Gerätes wenden Sie sich an Ihre Sony-
22
Niederlassung.
Diese Bedienungsanleitung behandelt die folgenden Modelle.
Chassis-Modell
DDM-2801CU/DDM-2811CU
Einbau- und Gehäuse-Modell (B/C)-Modell
DDM-2802CU/DDM-2802CNU
23
Lage und Funktion der Bedienungselemente
Vorderseite
DDM-2801CU/DDM-2811CU
Entmagnetisierungsschalter (DEGAUSS)
Horizontal-Konvergenzregler (H STAT)
Vertikal-Konvergenzregler (V STAT)
Vertikal-Zentrierregler (V CENT)
Helligkeitsregler (BRIGHT)
Kontrastregler (CONT)
Einschalt-Anzeige
Netzschalter (POWER)
DDM-2802CU/DDM-2802CNU
Entmagnetisierungsschalter (DEGAUSS)
Horizontal-Konvergenzregler
(H STAT)
Vertikal-Konvergenzregler
(V STAT)
Netzschalter (POWER)
Einschalt-Anzeige
Vertikal-Zentrierregler (V CENT)
Helligkeitsregler (BRIGHT)
Kontrastregler (CONT)
24
1 Entmagnetisierungsschalter (DEGAUSS)
Zum Entmagnetisieren des Bildschirms: Diesen
5 Helligkeitsregler (BRIGHT)
Zur Einstellung der Bildhelligkeit. Normalerweise sollte
Schalter bei eingeschaltetem Gerät kurz drücken, dann
mindestens fünf Minuten warten und ernuet drücken.
dieser Regler in der einrastenden Mittelposition stehen.
2 Horizontal-Konvergenzregler (H STAT)
Die Konvergenzeinstellung ist so vorzunehmen, daß die
vertikale rote und blaue Linie in der Bildschimmitte mit
der grünen Linie zusammenfällt.
für helleres Bild
(Chassis-Modell)
(B/C-Modell)
für dunkleres Bild
R G B
B G R
(Chassis-Modell)
(B/C-Modell)
6 Kontrastregler (CONT)
Zur Einstellung des Bildkontrastes
zum Verschieben der
roten Linie nach
rechts und der
blauen Linie nach
links
zum Verschieben der
roten Linie nach links
und der blauen Linie
nach links
für höheren
Kontrast
(Chassis-Modell)
(B/C-Modell)
für geringeren
Kontrast
3 Vertikal-Konvergenzregler (V STAT)
Die Konvergenzeinstellung ist so vorzunehmen, daß die
horizontale rote und blaue Linie in der Bildschirmmitte
mit der grünen Linie zusammenfällt.
7 Einschalt-Anzeige
Leuchtet bei eingeschaltetem POWER-Schalter auf.
8 Netzschalter (POWER)
B
G
R
R
G
B
Wenn der MAIN-Schalter an der Rückseite
eingeschaltet ist, kann das Gerät am POWER-Schalter
ein- und ausgeschaltet werden. Beim Einschalten wird
automatisch eine Entmagnetisierung ausgeführt, wobei
das Bild ca. fünf Sekunden lang zittert.
(Chassis-Modell)
(B/C-Modell)
zum Varschieben der
roten Linie nach oben
und der blauen Linie
nach unten
zum Verschieben der
roten Linie nach
unten und der blauen
Linie nach oben
4 Vertikal-Zentrierregler (V CENT)
Zur Einjustierung der vertikalen Bildposition
(Chassis-Modell)
zum Verschieben
nach oben
zum Verschieben
nach unten
(B/C-Modell)
25
Lage und Funktion der Bedienungselemente
Rückseite
R/G/B-Videoeingänge
(R/G/B VIDEO IN)
Horizontalansteuerungs-
Eingang (HD)
Vertikalansteuerungs-
Eingang (VD)
Einschalt-Anzeige (POWER)
Fehler-Anzeige (FAILURE)
Rotationsregler (ROTATION)
Buchse für Strahlauswertungssensor
(LANDING SENSOR)
Fernsteuerbuchse (I/F)
Hauptsicherungsschalter (MAIN)
Netzanschluß (AC IN)
1 R/G/B-Videoeingänge (R/G/B VIDEO IN)
7 Einschalt-Anzeige (POWER) (grün)
(BNC-Buchse)
Zur Zuleitung der Rot-, Grün- und Blau-Signale. Die
Leuchtet, wenn der POWER-Schalter an der
Vorderseite eingeschaltet ist.
Buchsen besitzen eine Impedanz von 50 Ohm.
8 Fehler-Anzeige (FAILURE) (rot)
Leuchtet bei einer Störung der internen Schaltkreise.
Wenn diese Anzeige leuchtet, schalten Sie den
Trennschalter MAIN aus, und wenden Sie sich an Ihren
Sony-Kundendienst.
2 Buchse für Strahlauswertungssensor
(LANDING SENSOR) (8pol)
Zur Einjustierung einer gleichmäßigen Farbverteilung
kann hier ein Strahlauswertungssensor DDM-LS10
angeschlossen werden.
9 Rotationsregler (ROTATION)
Zum Einstellen der Bildrotation. Drehen Sie den Regler
mit einem Schraubenzieher o.ä.
3 Fernsteuerbuchse (I/F) (D-Sub 15pol)
Zum Anschluß der getrennt erhältlichen Steuereinheit
DDM-RM10, die eine Einstellung von Bildgeometrie,
Konvergenz, Farbtemperatur usw, ermöglicht.
Drehen des
Bildes im
Drehen des Bildes
gegen den
4 Hauptsicherungsschalter (MAIN)
Lassen Sie den Schalter während
der Verwendung dieses Gerätes in
der gedrückten (I) Position.
Uhrzeigersinn
Uhrzeigersinn
0 Netzanschluß (AC IN)
Zum Anschluß des Netzkabels.
5 Horizontalansteuerungs-Eingang (HD)
(BNC-Buchse)
Hinweis
Zum Anschluß an die Buchsen 1, 5, und 6, sollte doppelt
abgeschirmtes Koaxialkabel verwendet werden.
Zur Zuleitung des Horizontalansteuerimpulses. Der
Eingang besitzt eine Impedanz von 75 Ohm.
6 Vertikalansteuerungs-Eingang (VD)
(BNC-Buchse)
Zur Zuleitung des Vertikalansteuerimpulses. Der
Eingang besitzt eine Impedanz von 75 Ohm.
26
Technische Daten
Auflösung und Abtastsystem
2.114 Zeilen, 60 Hz ohne Zeilensprung,
Rasterabtastung (horizontale Zeilendauer
5,734 µs)
Bildgröße
Adressierbare Punkte
2.048 horizontal × 2.048 vertikal
Weitere Daten
Betriebstemperatur
10°C bis 40°C
Betriebsfeuchtigkeit
10% bis 95%
498 × 498 mm (B/H)
Lagertemperatur
–10°C bis 60°C
Videoverstärker Bandbreite: 60 Hz bis 300 MHz ±3 dB
Anstiegs-/Abfallzeit: 1,6ns oder weniger
Max. Helligkeit über 80 cd/m2 (im Bildschirmzentral)
Geometrische Verzeichnungen
Lagerfeuchtigkeit
5% bis 95%
Abmessungen und Gewicht
Über den ganzen Bildschirm sind die
geometrischen Verzeichnungen kleiner als ein
Kreis, dessen Radius 1% der Bildschirmhöhe
entspricht
Abmessungen einschließlich
vorspringender Teile (B/H/T)
Modell
Gewicht
ca. 95 kg
ca. 103 kg
DDM-2801CU
DDM-2811CU
ca. 694 × 673 × 760 mm
Bildröhre
Super-feinzeichnende Trinitron-Farbbildröhre,
0,31 mm Phosphor-Triostreifen. Phosphor P22,
Ablenkung 90°, optische Durchlässigkeit
insgesamt 69%
DDM-2802CU
DDM-2802CNU
ca. 690 × 729 × 776 mm
Zubehör
Bedienungsanleitung (1)
Konvergenz
≦0,3 mm
≦0,5 mm
≦0,7 mm
Zone A:
Zone B:
Zone C:
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
C
B
A
254 mm
457 mm
Eingänge
Videoeingänge
R, G, B:
BNC, Impedanz 50 Ohm, Spannung 0,714
Vss, Video positiv
Synchroneingang
HD, VD:
BNC, Impedanz 75 Ohm, TTL, negativ
Stromversorgung
100 - 240 V Wechselstrom,
50 - 60 Hz ±10%
Leistungsaufnahme
Max. 450 W (500 VA)
27
Printed in Japan
|